この工場は - 英語 への翻訳

this factory
この工場
その工場
this plant
この植物は
この工場は
このプラントは
その植物は
この発電所は
このハーブは
this mill

日本語 での この工場は の使用例とその 英語 への翻訳

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
この工場はセイアービルのモーガン地区で爆発し、推計100人以上を殺した。
This plant exploded in the Morgan section of neighboring Sayreville killing over an estimated 100 persons.
この工場は産業インテリジェンス4.0のコンセプトに基づいて2019年に使用されます。
This factory will be in use in 2019 based on the concept of industrial intelligence 4.0.
この工場は当時、長野県下のモデル工場と言われた。
At that time, this plant was called a"model factory" in Nagano prefecture because of its superannuation.
この工場はダノンの既存工場の10分の1程の大きさしかありませんその分建設費も少なく済むのです。
This factory is 10 percent the size of existing Danone factories and cost much less to build.
この工場は、自然食品店、薬局の取り扱い、いくつかの無料トレードショーで購入することができます。
This plant can be bought in natural products stores, handling pharmacies and some free trade shows.
この工場は最新設備をそなえており、600人の従業員が常時3交代制で新型カイエンを作っている。
This factory has the latest equipment, 600 employees are always on three shiftsI am making a new type cayenne.
この工場は、プラスチック産業にプレミアム品質のホワイト、添加剤、そして天然のマスターバッチを生産し、17,500トンの年間生産能力がある。
It is producing premium quality white, additive and natural masterbatches for plastics industry and the total annual capacity is 17,500 tons.
この工場は2015年に稼働停止していたが、NDペーパーは来年早々に再開させる予定だ。
That mill had been idle since 2015, and ND Paper expects to restart operations early next year.
この工場は、マシニングセンタ60台を用いて、24時間3交代制でアルミダイカスト(ADC)を削り、毎月約13トンの切りくずを排出しています。
This factory runs 24 hours a day on a 3-shift system to machine aluminum die casting(ADC) on 60 machining centers, and discharges approximately 13 tons of chips every month.
この工場は、米国からのクローンとスパイスのアロマコーヒーはトーストされた場所を思い起こさせるネパールからの植物との間のクロスです…。
This plant is a cross between a clone from the United States and a plant from Nepal whose spiced aromas bring to mind places where coffee is toasted….
この工場はかなり優秀で、よく働くのですが、それでも時にうまく機能しなくなり、不良品がいつも以上にできてしまうことがあります。
This factory is quite remarkable and works hard; however, it sometimes fails and makes a greater number of defective products than usual.
共産主義国となった後、この工場は農業機械の製造工場に変わり、名前もブラショヴトラクター工場(UzinaTractorulBraşov、国際的にはユニヴァーサル・トラクター・ブラショヴとして知られる)と変わった。
After Communist rule was imposed, this plant was converted to manufacture of agricultural equipment, being renamed«Uzina Tractorul Braşov»(internationally known as Universal Tractor Braşov).
この工場は、イングランドで初めて成功した製糸工場という点で重要であり、おそらくは世界初の完全機械化された工場である[2]。
This mill is significant as it was the first successful silk throwing mill in England, and probably the first fully mechanized factory in the world.[2].
この工場は年間5万ドルを生み、それは少なくとも年間5万ドルの価値を生み出します、このシステムでは何も壊れる事はない事を、仮定します。
If I take a $100,000 and I build this factory and this factory spits out $50,000 a year, it's probably creating at least $50,000 a year value, assuming that nothing corrupt is happening in our system.
この工場は欧米の工場と違い製造が自動化されていません現地の人々の雇用を増やす意味でも多くの手作業に頼っています。
Now this factory, unlike Western factories that are highly automated, relies a lot on manual processes in order to generate jobs for local communities.
これは受け入れられますか?今日私が言いたい人の前で、私たちの要求が満たされなければ、この工場は閉鎖されたままです。
Today in front of everyone I want to say, if our demands are not met, this factory will remain closed.
驚くべきことに、この工場は郊外で冬眠するのに問題がない、かなり南部の形です。ロシアの中心部では、夏の暑い地域、すなわち半影の中に太陽を植えるほうが良いです。
Surprisingly, this plant is quite a southern shape without problems hibernating in the suburbs. In the central strip of Russia it is better to plant it in the sun, in regions with hot summers- in the penumbra.
多くの利点に加えて、それは私たちの健康を注入私たちにお茶をもたらすことができます,私はあなたが少し下に見ることができるビデオに言及していることが好き,この工場は巨大な可能性を秘めています,私たちの健康のためだけでなく、,私たちは、さまざまなタスクに役立ちます。
In addition to the many benefits it can bring us tea infuse our health, I like that I mention in the video you can see a little below, This plant has huge potential, not only for our health, but we can help in various tasks.
特に興味深いのは30-5する芽を耳の中に形成することができる、彼の最後のクラスであり、そして同時に15の花を開くために!この工場は世界で5つの最も一般的な庭の花の一つである-もちろん、グラジオラスを知らないだれもありません。
Particularly interesting are its latest varieties, capable of forming in the ear to 30-ti buds, and simultaneously open up to 15 flowers! Of course, there is no person who does not know the gladiolus- this plant is one of the five most common garden flowers in the world.
咳払い口ごもる者やそわそわし出す者その中で白人の従業員が前に出て言いました「えっと施設内を見ましたが寝る場所は一箇所しかない食べる場所も一つ便所も一つ水飲み器も一つだけこの工場は人種混合ってわけですかい?」。
There was hemming and hawing and shuffling of feet, and then one of the white workers stepped forward and said,"Well, yeah. We have looked at this place and there's only one place to sleep, there's only one place to eat, there's only one bathroom, there's only one water fountain. Is this plant going to be integrated or what?
結果: 59, 時間: 0.0294

単語ごとの翻訳

トップ辞書のクエリ

日本語 - 英語