この用語は - 英語 への翻訳

this term
この用語は
この言葉は
今期
この表現は
本規約は
この期間は
この項は
この語は
この条件が
この単語は
this terminology
この 用語
that word
その 言葉 を
この 言葉 を
その 単語 を
この 単語 を
その 語 を
その ことば を
という 言葉 が あり ます
そんな 言葉 が
この ことば を
その 一言 が

日本語 での この用語は の使用例とその 英語 への翻訳

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
この用語は通常、出力に負荷を接続しないで規定されます。
These terms are usually specified with no load attached to the output.
多くの点で、それは、この用語は異なるゲートなしの首のフォーム、時には袖付きセーターやカーディガンのすべての種類として理解されているより一般的な日常の使用、となっています。
In many ways, it has become more common everyday usage, in which this term is understood as all kinds of pullovers and cardigans with different forms of the neck without the gate, and sometimes even sleeveless.
それは私が一貫性のある用語を使用してそれを記述することは非常に重要であり、この用語は私の開発者が理解することは容易である。
It is very important that I describe it using consistent terminology and that this terminology is easy to understand by my developers.
この用語はとりわけ人間環境にとって今日しばしば経済の世界化やインターネットのようなデジタル形式の情報の世界的な拡散によって誘発される変化を示すために用いられていた。
This term, which is specific to the human environment, is often used today to refer to economic globalization and the changes induced by the global dissemination of information in digital form on the Internet.
このノードは「マスター」と呼ばれていましたが、MySQLReplicationのマスターサーバーと混乱しないように、この用語は削除されました。
(This node was once referred to as a“master”, but this terminology was dropped to avoid confusion with master server in MySQL Replication.).
山中博士が用いたこの用語は、米特許6991813を含めてスー博士の特許の中心的部分であり、同博士は、山中博士の研究が実は幹細胞とは無関係であると主張している。
This term used by Dr. Yamanaka is the core of Dr. Xu's patents, including US Patent 6991813 and Dr. Xu alleges that Dr. Yamanaka's study actually has nothing to do with stem cell.
ラテン語から翻訳されたこの用語は、文字通り"腐敗"を意味し、象牙質とエナメル質の崩壊の徴候である歯の硬組織の様々な病気によく使用されます。
Translated from Latin, this term literally means"rotting", it is often used for various diseases of hard tissues of teeth, the signs of which are the crumbling of dentin and enamel.
公開鍵証明書の場合、この用語は、有効期限は延長されるが(そして、もちろん新しいシリアル番号が割り当てられる)、主体およびその他のアイテムへの公開鍵の割り当てはそのまま残る。
Public-key certificate, this term means that the validity period is extended(and, of course, a new serial number is assigned) but the binding of the public key to the subject and to other data items stays the same.
この用語は、トランスポートのモードに関係なく使用できますが、配達は、ボード上の目的地の港で船舶又は岸壁上にあるときに、これらの用語は、DESまたはDEQを使用する必要があります。
This term may be used irrespective of the mode of transport but when delivery is on board the vessel or on the quay at the port of destination, the terms should be used DES or DEQ.
Knuckling-この用語は、ワイヤ端部の隣接する対を連動して得られた耳の型を記述するために使用した後、ワイヤを曲げ閉ループに戻す終了します。
Knuckling- This term is used to describe the type of selvage obtained by interlocking adjacent pairs of wire ends and then bending the wire ends back into a closed loop.
この用語は、ジョージHWブッシュが、ルイジアナ州ニューオーリンズで行われた1988年の共和党全国大会で大統領指名を受け入れた演説で使用されました。
The phrase was used by George H.W. Bush in his speech accepting the presidential nomination at the 1988 Republican National Convention in New Orleans.
デイビッド・レイ・グリフィンや他の人々が指摘しているように、この用語は2000年9月のアメリカ新世紀プロジェクト(PNAC)レポート「アメリカ防衛再建計画」(p.51)で使われた。
As pointed out by David Ray Griffin and others, this term was used in September 2000 in The Project for the New American Century's report,“Rebuilding America's Defenses”[5](p.51).
この用語は、その選択肢の読みや意味の抽出物は、聖務日課書は、聖書から取らまたはいずれかの行為には、聖人から、あるいはその教会の祖先からです。
By this term is meant the choice of readings or of extracts in the Breviary, taken either from Holy Writ or from the Acts of the Saints, or from the Fathers of the Church.
この用語はあきらかに偏向していて、もっとずるいのは、まったく異なった問題を提起する、さまざまな異種の法律を一緒にひとまとめにするという事実です。
That term is obviously biased; more subtle is the fact that it lumps together various disparate laws which raise very different issues.
極渦は新しいものではありません-実際、この用語はE.LittellのLibingAgeの1853年号に最初に登場したと考えられています。
The polar vortex is nothing new- in fact, it's thought that the term first appeared in an 1853 issue of E. Littell's Living Age.
この用語は二つの種類の治療的グループを指して使われるが、通常は、より正確には相互援助グループと呼ばれるものを指して使われる。
A term that refers to two kinds of therapeutic groups, but is most commonly used for what is more properly called a mutual-help group.
この反対の現象である、遠点での惑星直列はMicromoon(最小満月)と呼ばれるが[5]、この用語はスーパームーンほど広まっていない。
The opposite phenomenon, an apogee-syzygy, has been called a micromoon,[5] though this term is not as widespread as supermoon.
ベルリンのハウスデアクルトゥレンデアヴェルトでの講義で、ユートピア思想とは極端なまでに現実的な思想であるとおっしゃっていましたが、この用語はあなた著書にも頻繁に出てきますね。
In a lecture at The Haus der Kulturen der Welt in Berlin, you said that the utopian is the practical taken to the extreme, and it's a term that comes up frequently in your work.
医学文献では、膀胱炎は膀胱の炎症であり、泌尿器科では、この用語は尿中感染症の名前として使用されるだけでなく、前記器官の仕事の崩壊および尿沈殿物の変化としても使用される。
In the medical literature, cystitis isinflammation of the bladder, and in urology this term is used as the name of a urinary infection, as well as disruption of the work of the said organ and a change in the urine sediment.
この用語は、身体的および精神的に障害のあるティーチングアシスタントの数を保証し、障害を持つ学生が十分でない場合、ティーチングアシスタントの数に一定の制限があります」と、彼が言いました。
This term will guarantee the number of physically and mentally handicapped teaching assistants, and if there are not enough students with disabilities, there will be a certain limit on the number of teaching assistants," he said.
結果: 180, 時間: 0.0553

異なる言語での この用語は

単語ごとの翻訳

トップ辞書のクエリ

日本語 - 英語