that period
その 期間
その 時代
この 期間
その 時期
この 時期
あの 時代 は
この 時代 its duration
その 期間 は
その 継続 時間
その 持続 時間 を length and
長 さ と
長 さ および
length と
サイズ や
その 期間
CEIBSはその期間 中に世界クラスの主要ビジネススクールへと成長した。 ある歴史家は,その期間 のエルサレムの状況を「恐ろしい残虐行為を伴う,ひどく血なまぐさい内戦状態」と描写しています。 One historian describes the situation in Jerusalem during that time as“a fearfully bloody civil war, accompanied by acts of horrid cruelty.”. ブラジルの首都は1808年から1821年にわたりリオデジャネイロであり、その期間 ポルトガル帝国の中心地だった。 Brazil's capital city from 1808 to 1821, Rio de Janeiro, was the head of the Portuguese empire during that time . その期間 内に注文されたすべての注文は保管され、10月5thに戻るまで待ってください。All orders placed in that period will be kept and procceed until we get back on Oct 5th. 基本的に、その期間 内にアカウントをキャンセルすることを決定した場合、質問なしで全額返金されます。 Basically, if you decided to cancel your account within that period, then you will get a full refund with no questions asked.
その期間 中に販売が行われれば、手数料が支払われます。As long as they make a sale in that period , you will get your commission. その期間 中にカスタマーサポート担当者が、1週間、1カ月間または6カ月間のアカウント停止を選択できる旨をお知らせいたします。During this time , a customer support agent will inform you of the 1-week, 1-month, 6-month self-exclusion available.リー、我々はその期間 中の残虐行為を始めた人を確認することはできません。 Leigh, we can't be sure who began the atrocities in that period . その期間 、身体は死んだ細胞や毒素の排出に取り組むことが出来る。In that period the body can work in throwing out dead cells, toxins.これらの人たちを最長30年にわたり追跡したところ、その期間 中に7,600人強の参加者が冠動脈性心疾患と診断されました。 These individuals were followed for three decades, and over that time 7,600 developed coronary heart disease. その期間 にWarframeのプレーヤーたちは、数々の偉業を達成してきた。And in that time Warframe players have done extraordinary things. その期間 内に、ほとんどの患者が、腫瘍のタイプとステージがより明確に確定された検査結果を受け取った。Within that time frame, most patients received laboratory results that more definitively established the type and stage of cancer. が、その期間 に100万人以上の雇用が失われている。 その期間 、衛星は、カナダ、アフリカ及び太平洋、大西洋、インド洋の広大な地域を通過していた。During that time period , the satellite was passing over Canada and Africa, as well as vast areas of the Pacific, Atlantic and Indian oceans.その期間 として、40年ほどは気候の記録を取り続ける必要があるかもしれないと同氏は語った。Such a period could be as long as 40 years of the climate record, he said.もし、その期間 内に審議が始まらない場合、法律に従って法案は国民投票の承認にふされる。 If debate does not begin within such period , the bill must be submitted for approval by referendum in accordance with law. その期間 に特定のサイクルの終焉があり、特定のサイクルが完了し、特定の新しいことが始まるでしょう。In that time frame I would say there is an end of certain cycle and certain things will be completed and certain new things will begin.その期間 中、266人の女性が卵巣がんの診断を受け、そのうち125人はかなり進行している状態でした。During this time a total of 266 women were diagnosed with ovarian cancer, of whom 125 had the most serious form.そして、その期間 、大半の時間を、私は大企業の、ウオール街の、そして銀行家の高級用心棒として過ごした。 And during that period , I spent most of my time being a high class muscle-man for Big Business, for Wall Street and the Bankers. その期間 に、ユーロを国家通貨として準備し、成功に導入しました。During his tenure , Cyprus prepared for and successfully introduced the Euro as its national currency.
より多くの例を表示
結果: 217 ,
時間: 0.0644
English
中文
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt