の書式は - 英語 への翻訳

the format of
の 形式 を
の フォーマット を
の 書式 を
の 様式 は
の 体裁
the syntax of
の 構文 は
の シンタックス は
の 文法 は
の 書式 は

日本語 での の書式は の使用例とその 英語 への翻訳

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
投稿する文章の書式は自由に変更できますし、豊富なテンプレートから書式を選ぶこともできます。
You can freely modify the form of the sentence you post, or pick a form from a variety of templates.
ただし、デジタルとアナログのPLC接続ポイントの書式は異なる可能性があります。
The formats for digital and analog PLC connection points may however differ.
例えば、Word段落ブロック内のテキストコンテンツは、パラグラフのコンポーネント内に挿入され、テキストの書式は保管されます(下のスクリーンショット参照)。
For example, text content that is in a Word paragraph block will be inserted within a Paragraph component, and the formatting of the text will be preserved see screenshots below.
Srtファイルの書式は以下の通り。
The format of the SRT file is as follows.
入力ファイルの書式は後述します。
The format of the input file is described below.
ソケット接続パラメーター。{connection}の書式は
Socket connection parameters. The format of.
引数の書式は、複数のポート名である。
The format of the argument is multiple port names.
イベント情報の書式は以下のようになります。
The format of event data is as follows.
このファイルの各行の書式は以下のとおりです:。
This file should contain lines of the following format.
罫線が引かれているセルの書式は残す。
A style of the cell by which a ruled line is attracted is left.
しかし他の言語の書式は理解していない。
They do not understand the written form of the other language, however.
アクセスログの書式は非常に柔軟な設定が可能です。
The format of the access log is highly configurable.
非同期的なServerCodeの書式は以下のとおりです。
Here is the basic syntax of asynchronous server code.
Wagbyが発行するSQLの書式は次のようになります。
The format of SQL issued by Wagby is as follows.
同期的なServerCodeの書式は以下のとおりです。
Here is the basic syntax of synchronous server code.
番目の書式は、nameに値exprを設定します。
The second form assigns the value of expr to name.
間に入るテキストの書式はperlpodで説明されています。
The format of the intervening text is described in perlpod.
ファイルを結合しても、ファイルの書式は変更されません。
Merging files does not alter the format of the file.
Hdata書式は以下1つです。
Format for hdata can be one of following.
二つめの書式は特定WAISデータベース。
The second form designates a particular search of the WAIS database database.
結果: 1917, 時間: 0.0333

単語ごとの翻訳

トップ辞書のクエリ

日本語 - 英語