アメリカが率いる - 英語 への翻訳

the us-led
米国主導の
アメリカが率いる
アメリカ主導の
米軍主導の
米主導の
led by america
U.S. led
of the american-led

日本語 での アメリカが率いる の使用例とその 英語 への翻訳

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
CPJの調査で“アメリカが率いる2003年3月の侵略から、2011年12月の終戦宣言までの間にイラクでは少なくとも150人のジャーナリストと、54人のマスコミ労働者が殺害された”ことがわかっている。
CPJ research shows that“at least 150 journalists and 54 media support workers were killed in Iraq from the US-led invasion in March 2003 to the declared end of the war in December 2011.”.
しかしながら、ダーイシュに対する軍事攻勢に対するロシアの“直接”関与、まして、アメリカが率いる連合軍へのモスクワの参加について語るのは時期尚早だと彼は語り、ロシアは現在、テロと戦う為“他のオプション”検討していると言い添えた。
He, however, said that it is still premature to discuss Russia's“direct” involvement in the military offensive against Daesh, let alone Moscow joining the US-led coalition, adding that Russia is currently considering“other options” in fighting terror.
年9月16日の、空港の南、サーダ丘にあるSAA陣地に対する一時間ものアメリカが率いる空爆が、100人以上のSAA兵士を殺害し、SAAの補給用大型ダンプカーや、いくつかのSAA戦車と大砲を破壊した。
On September 16 2016 an hour long U.S. led air attack on SAA positions on the Tharda hills to the south of the airport killed over 100 SAA soldiers, destroyed a big SAA supply dump and several SAA tanks and artillery pieces.
ワシントンは、最近、アメリカが率いる世界銀行、国際通貨基金(IMF)や、マニラに本拠を置く、日本とアメリカによって支配されているアジア開発銀行(ADB)のライバルとして見なされているAIIBに対する姿勢を変えた。
Washington recently shifted its tone towards the AIIB, which is seen as a rival of the US-led World Bank, the International Monetary Fund(IMF), and the Manila-based Asian Development Bank(ADB) which is dominated by Japan and the US.
昨年、欧米政府やマスコミは、旧ソ連共和国を“欧米の価値観”へと向け、欧州連合加盟と、アメリカが率いるNATO軍事同盟への加入を目指して奮闘している“親民主主義”の前衛というブランドを、キエフ政権に確立しようとし続けた。
For the past year, Western governments and media have persisted in branding the regime in Kiev as a«pro-democracy» vanguard that was endeavouring to orient the former Soviet Republic towards«Western values», membership of the European Union and joining the US-led NATO military alliance.
同様にクリントンは、アメリカが率いるアフガニスタン占領の経済目標は“新シルク・ロード、中央アジアのステップ[原文のまま]からインド南端にわたる通商と輸送路線網”を作り出すことにあると強調した。
Similarly, Clinton underlined an economic aim of the US-led occupation of Afghanistan as being to create“the New Silk Road, a web of trade and transportation links reaching from the steps[sic] of Central Asia to the southern tip of India.”.
より考えられるのは、エルドアンのアンカラ政権が、ロシア、イランとヒズボラに支援されているシリア軍の手によって、シリアに対するアメリカが率いる“政権転覆”策謀が、敗北に直面していると感じたということだ。
Far more conceivable is that Erdogan's Ankara regime feels that the US-led«regime change» plot against Syria is facing defeat at the hands of the Syrian army bolstered by Russia, Iran and Hezbollah.
年12月26日、アメリカが率いる軍隊(兵士なのか“警備会社社員”(つまり傭兵)なのかは、いまだに定かではない)が、クナール州のある家を急襲し、8人の若者をベッドから引きずり出し、手錠をかけ、まるで処刑のように、射殺した。
December 26th, 2009: US-led forces,(whether soldiers or"security contractors"(mercenaries) is still uncertain), raided a home in Kunar Province and pulled eight young men out of their beds, handcuffed them, and gunned them down execution-style.
長年、アメリカが率いる占領は、実際は、全ての作戦が、その圧倒的多数がタリバンであるパシュトゥーン人に対する白人の戦争へと転化しているのに、“アルカイダとの戦い”を根拠にしていた。
Over the years, the American-led occupation fed on the rationale of"fighting al-Qaeda," when in fact the whole operation turned into a white man's war against Pashtuns, the overwhelming majority of them Taliban.
アメリカが率いるNATO軍事同盟が、今週ウェールズで会合するが、アメリカ政府と、そのヨーロッパ子分連中が、65年前、冷戦中に創設された組織の為に、新たな目的を見いだそうと、のたうちまわっているのは明らかだ。
As the American-led NATO military alliance meets in Wales this week, it is obvious that Washington and its European minions are thrashing around trying to find a new purpose for an organization that was formed 65 years ago during the Cold War.
クレムリンは、クチマが西欧に言い寄り、アメリカが率いるNATO軍事同盟寄りに動いていたという事実を警戒してはいたものの、ユシチェンコよりは、ヤヌコーヴィチの方を好んでおり、ウクライナのNATO加盟を強く指示する。
The Kremlin, though wary of the fact that Kuchma had courted the West and made moves toward the US-led NATO military alliance, still favored Yanukovich over Yushchenko, who strongly backed Ukrainian membership of NATO.
アメリカの国防情報局(DIA)が、2012年の報告書で、アメリカが率いる枢軸によって、当時“サラフィー主義者”(イスラム)“侯国”(国)と呼ばれたものを樹立する進行中の計画を明らかにしていた。
The United States' own Defense Intelligence Agency(DIA) in a 2012 report that revealed ongoing plans by an American led axis to create what it at the time called a“Salafist”(Islamic)“principality”(State).
しかしながら、日本はこの条項を、国家防衛の目的の為には軍隊を保持できると意味すると解釈し、1991年以来、様々な国連の平和維持任務や、イラクにおけるアメリカが率いる連合等で、海外での非戦闘的役割への自衛隊参加を認めてきた。
Japan has interpreted this article to mean that it can maintain a self defense military, and since 1991, it has allowed the SDF to participate in non-combat roles overseas in many UN peace keeping missions and other missions such as the US led coalition in Iraq.
Xxxi第二次世界大戦前のソ連式共産主義の蔓延に敵対するドイツと日本という二つの主要枢軸国家を、1945年以後、アメリカが率いる反共産主義の主要同盟国への転換は、20世紀中の地政学史における中心的現象の一つとなった。
(31) The transformation of Germany and Japan, the two main Axis opponents of the spread of Soviet-style communism before WWII, into key allies of US-led anti-communist after 1945 forms one of the central phenomena in the entire geopolitical history of the twentieth century.
戦争をエスカレートするための口実で、次の化学兵器攻撃偽旗が実行されるのは時間の問題に過ぎない-おそらく、アメリカが率いる全面的な攻撃が続き、主要二大核大国が対抗することになろう。
It's just a matter of time before the next CW false flag pretext for escalated war occurs- perhaps full-scale US-led aggression to follow, pitting the two dominant nuclear powers against each other.
パキスタンにおける不安定が深化している本当の原因は、オバマ政権が無人機ミサイル攻撃によって、パキスタンのFATA地域にまで拡大し、パキスタン軍にイスラム教集団に対する作戦を強化するよう要求しているアメリカが率いるアフガニスタン戦争なのだ。
The real cause of deepening instability in Pakistan is the US-led war in Afghanistan, which the Obama administration has extended to the FATA areas of Pakistan through drone missile attacks and demands that the Pakistani military intensify operations against Islamist groups.
こうした予防措置の根底にあるのは、戦争を始めてから8年半後になっても、カルザイ政権も、120,000人のアメリカが率いる占領軍兵士も、首都を含めアフガニスタンのどこでも、安全など保証できないという現実だ。
Underlying these precautions is the reality that after eight and a half years of war, neither the Karzai regime nor the 120,000 US-led occupation troops can guarantee security anywhere in the country, including its capital.
いずれにせよ、パリ攻撃を行ったテロリストは、実際シリア国民で、彼らの国に対するアメリカが率いる攻撃への報復を狙ったと考えるのはもっともだ例として、カナダで政治紛争が起きているという理由で、アラブの軍事同盟がカナダを攻撃すると決定したと想像願いたい。
It is highly reasonable to believe that the terrorists in the Paris attacks were in fact Syrian nationals seeking retribution for the US-led assault on their country By way of example, imagine if an Arab military coalition decided to attack Canada because the country was experiencing political strife.
アメリカが率いる占領軍が“全兵力のおよそ30パーセントをハムカリにさくものであり、9年にわたる戦争の中で、単一の作戦としては最大のものとなり、多くの意味で、アメリカが率いるアフガニスタン介入の'参加者一同が登場する最後の見せ場'となる可能性が高い”。
The US-led occupation, the ANSO report states, has“committed about 30 percent of their total troop force to Hamkari, making it by far the largest single operation in the nine-year conflict and in many ways the'grand finale'” of the US-led intervention in Afghanistan.
アメリカが率いる空軍力と、何百人もの軍事顧問に支援されたイラク治安部隊は、シリアからどっと流入してきた「イスラム国」戦士に対し、様々な後方支援や、政治的な課題に直面する可能性が高い作戦である、大規模春季攻勢をしかけようと計画した。
Iraqi security forces, backed by American-led air power and hundreds of advisers, are planning to mount a major spring offensive against Islamic State fighters who have poured into the country from Syria, a campaign that is likely to face an array of logistical and political challenges.
結果: 67, 時間: 0.0361

単語ごとの翻訳

トップ辞書のクエリ

日本語 - 英語