野生のオリーブの木は 、千年待っても野生のオリーブの木のままです。 A wild olive tree will always be a wild olive tree, even after a thousand years. パレスチナ人たちにとってのオリーブの木は 土地とのつながりや共同体の継続性を象徴するものでした。 She adds that olive trees are symbolic of the Palestinian connection to the land and of longevity. 新世界への最初のオリーブの木は 、セビリアから西インド諸島へ、そして、後にアメリカ大陸へと渡りました。 The first olive trees were carried from Seville to the West Indies and later to the American Continent. オリーブの木は 地中海地方や小アジア、シリアが原産で、樹齢は千年に及ぶものもあります。Olive trees are native to the Mediterranean region, Asia Minor and Syria, and can live for thousands of years.ブドウやオリーブの木は 人の手で育てられ、製品の品質にその愛情が現われているといえよう。 The vines and olive trees are tended by hand, a labor of love that is evident in the quality of the products.
オリーブの木は 地中海沿岸地方、小アジア、シリアを原産とし、寿命は数千年と言われています。Olive trees are native to the Mediterranean region, Asia Minor and Syria, and can live for thousands of years.オリーブの木は この最近に特に脆弱で、感染すると枝がしおれ、葉が枯れたようになる。Olive trees are especially vulnerable, with the bacteria causing branches and twigs to wither, and leaves to appear scorched.ヴィテルボ県の火山地域の土壌に育つオリーブの木は 、もう一つのギアを持っています。 The olive trees that grow on the soils of the volcanic districts of the province of Viterbo have one more gear.オリーブの木は すべての宗教の祝福の木であり、2年ごとにその果物を与える。The Olive tree is a blessed tree in all religions and gives its fruits every 2 years.これと同じくオリーブの木は イエス様の試験に勝ったことで、その資格を認めされた。 Likewise, the Olive Tree overcame Jesus' tests, and his qualifications were acknowledged. オリーブの木は 地中海で栽培される唯一2年間のサイクルをもつ栽培樹なのです。By the way, the olive tree is the only Mediterranean crop that has a two-year cycle. ぶどうの木、いちじくの木、ざくろの木、オリーブの木は 、まだ実を結ばないだろうか。 The vine and the fig tree, the pomegranate and the olive tree have not borne fruit.地中海気候に強い影響を受ける国で、オリーブの木は 遥か昔からポルトガルの風景の特徴の1つとなってきました。 In a country so strongly influenced by a Mediterranean climate, the olive tree has been a feature on the Portuguese landscape since time immemorial. オリーブの木は 、長いあいだ、希望や平和、生き残ること、再生、強さ、そして癒しのシンボルとされてきました。The Olive tree has long been a symbol of hope, peace, survival, regeneration, strength and healing.長い年月と共に、オリーブの木は 地中海地方の人々とともに歩んで来ました。 Back from the ancient years, the olive tree co-exists with Mediterranean people. オリーブの木は "2人の息子の石油"、イエスキリストの聖なる司祭と王zorobabelです。The olive trees are"the two sons of oil", the anointed priest Jesus and King Zorobabel.主よ、オリーブの木は 、パレスチナの農民にとって古代からの貴重な資源です。 Lord, the olive tree is such an ancient and precious resource for farmers in Palestine. オリーブの木は 7〜35年の間で、ほとんどのオリーブを生成します。The olive tree produces the most olives when the tree is between 7 and 35 years old.以前の農地にあったオリーブの木は 保存され、またイタリア北部から樹齢400~500年となる古代のオリーブの木が取り寄せられ広場に植えられた。 Olive trees from the old farm were preserved, and ancient olive trees from northern Italy, ranging in age from 400 to 500 years old, are planted in the piazza.最初のオリーブの木は 1951年に輩出されたが、そうであるならその前には情熱のある者がいなかったということなのだろうか? The first Olive Tree was appointed in 1951, so does this imply that no one before him had the passion? Probably not.
より多くの例を表示
結果: 60 ,
時間: 0.0228
English
中文
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt