メッシ - 英語 への翻訳

messi
メッシ
rashy

日本語 での メッシ の使用例とその 英語 への翻訳

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
メッシ「フットボールが僕に借りを返してくれることを期待している」。
MESSI…“I hope football pays its debt to me”.
メッシの極めて個人的な選択であり、我々は尊重しなければいけない。
It is an extremely personal choice of Messi and we have to respect.
残念ながら、事態は遅れており、メッシはまだ継続的に走り始めるほど膝の十分な強度を持っていない。
Unfortunately, things have slowed up and the player still doesn't have sufficient strength in his knee to begin running continuously.
ジダンは、僕の左足はメッシ以来見たことがないと言っていたよ。
Zidane told me that, since Messi, he had not seen a left foot like mine", he said.
多くの選手がメッシ時代の後もプレイを続けるだろう」。
There a lot of players that will continue playing after the Messi era.”.
メッシとCがサッカーを支配する前に、カカは惑星で最も強いサッカー選手とみなされました。
Before Messi and C ruled football, Kaka was considered the strongest soccer player on the planet.
この100ゴール中、62%はメッシ、アレクシス、ペドロが決めたものだ。
Of these 100 goals, 62% were shared by Messi, Alexis and Pedro.
投票は176カ国の記者によるものでクリスティアーノは946票を獲得、メッシとネイマールを上回った。
Cristiano received 946 points to get the better of Messi and Neymar in a vote by journalists from 176 countries.
ブラジルが作ったチャンスを生かした一方、アルゼンチンはメッシとアグエロのシュートがともにポストを叩いた。
The hosts took advantage of the opportunities they had, while Argentina hit the post twice after shots from Messi and Agüero.
スペインのラ・リーガのファンがクリスティアーノ・ロナウド、リオネル・メッシなど世界一流選手に興味を持っている間に中国でEPLファンがクラブ公演にもっと注意を支払ったことが顕著です。
It is noticeable that EPL fans in China paid more attention to club performances, while fans of Spain's La Liga were more interested in world-class footballers such as Cristiano Ronaldo and Lionel Messi.
私の問いかけは、普通のチームでメッシと(クリスティアーノ)ロナウドのどちらかを選ばなければいけないとしたら、どちらを選ぶのかということだ」。
And the question I ask you: If you had to choose between Messi and Ronaldo for a regular team, who would you choose?”.
私の問いかけは、普通のチームでメッシと(クリスティアーノ)ロナウドのどちらかを選ばなければいけないとしたら、どちらを選ぶのかということだ」。
The question I ask is‘if you have to choose between Messi and Ronaldo in a normal team, who would you choose?'”.
多くの人はバロンドールは、リオネル・メッシとクリスティアーノ・ロナウドの争いだと言うけど、他にもレースに参加するチャンスのある選手はいるさ。
Many people talk about the battle for the Ballon d'Or between between Cristiano Ronaldo and Lionel Messi but there are other players who have a chance to enter the race.
興味深いことに、チームの平均よりも高く評価されている選手(アルゼンチンのメッシ、ポルトガルのロナウドなど)を抱えるチームは比較的早く敗退しているということです。
It's interesting that those teams with players rated higher than the rest of their teams(Argentina- Messi, Portugal- Ronaldo) surprisingly left relatively early on.
メッシ31歳、ロナウド33歳という彼らの年齢を考えれば、過去10年間世最優秀選手賞を独占してきた2人を世界の人びとが見られるのはこれが最後かもしれない。
Given their ages- Messi is 31 and Ronaldo 33- this could be the last the world sees of the pair, who have monopolised the world player of the year award for the last 10 years.
名声へのロザリオの主張は、革命的なチェ·ゲバラの発祥の地であることシティも,才能のサッカー天才リオネル·メッシ,そして国の魅力的な旗。
Rosario's claims to fame include the city being the birthplace of the revolutionary Che Guevara, the talented footballing genious Lionel Messi, and the nation's attractive flag.
しかし、先週水曜のスタンフォード・ブリッジでチェルシーが証明したのは、周りのスペースを消すことで、メッシの脅威は薄めることができるということだった。
But as Chelsea proved at Stamford Bridge last Wednesday, you can limit the threat of Messi by suffocating the space around him.
しかし、2人はそれぞれ5つのBallond'Or賞に結び付けられており、これこそがロナウドがメッシよりも多く欲しいと望むものです。
However, the pair are tied on five Ballon d'Or awards each and it is the area Ronaldo wants to become better than Messi.
主力選手:Neymar(パリ・サンジェルマン)-ロシアで26歳の試合の最高峰に位置するはずだが、ブラジルが勝利すれば、リオネル・メッシとクリスティアーノ・ロナウドを打倒しベスト・プレーヤー賞を獲得する可能性がある。
Neymar(Paris Saint-Germain) Should be at the peak of his game aged 26 in Russia, the forward will have his best chance to overthrow Lionel Messi and Cristiano Ronaldo if Brazil win.
彼の2200万人のフェイスブック・ファンは、アスリートの中でサッカーのアイコン、クリスティアーノ・ロナウド、リオネル・メッシ、デービッド・ベッカムに次ぐ第4位にランクする。
His 22 million Facebook fans rank fourth among athletes, behind only soccer icons Cristiano Ronaldo, Lionel Messi and David Beckham.
結果: 124, 時間: 0.0543

異なる言語での メッシ

トップ辞書のクエリ

日本語 - 英語