モーニング娘 - 英語 への翻訳

morning musume
モーニング娘
MORNING musumeo

日本語 での モーニング娘 の使用例とその 英語 への翻訳

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
それが、おニャン子クラブ、モーニング娘。、AKB48、アイドル声優…と、だいぶ声が明るく高くなってきているんです。
The voices of more recent popular singers--Onyanko Club, Morning Musume, AKB48, and the voice actresses--have become quite a bit higher in register and lighter in quality.
彼女は自身のブログにて「英語が話せる私ですが、まだまだ向上させて海外のみなさんにももっとモーニング娘
On her blog, she wrote,"Although I can speak English, I want to improve even more so that more people overseas can get to know Morning Musume.
それがいまは、この1年でなにか残したいとか、モーニング娘。'15としてたくさんお仕事をしたいという気持ちを持てるようになりました。
Now I'm thinking about what I want to achieve in this one year and I have a desire to do as much work as I can with Morning Musume。'15.
なかには、今年カナダ・トロントのアニメノースでの私の講演で、モーニング娘。'14のビデオレターを観てくれたファンもいた。とはいえ、彼らはモーニング娘。
One of the people there even saw the Morning Musume。'14 video letter that I played during my talk at Anime North, held in Toronto, Canada, earlier this year.
私たちモーニング娘。'19もフォーメーションを大事にしていて一人でも息が合わないと駄目だったりするから、チームワークに関してはラグビーの試合を見てすごく勉強になることもあると思う!
We Morning Musume'19 also place great importance on our formation, and we can fail if even one of our breaths is off-beat, so I think that we have a lot to learn about teamwork from watching rugby matches!
ライブ後、杉本からは、こんなライブレポートが私のところに届いた。「私は小学生の時からモーニング娘。さんが大好きで、その中でも田中れいなさんがずっとずっと憧れだったんですが、今回初めてLoVendoЯのLIVEを拝見させて頂きました。
After the concert, I received this message from Sugimoto:"I have been a huge fan of Morning Musume。ever since I was in elementary school and I have always admired Reina Tanaka, and this was the first time I got see LoVendoЯ perform live.
第27回海外は遠くない!世界を体験したモーニング娘。10代の3人は何を感じたか!?「海外にたくさんのファンのみなさんがいらっしゃるということを頭ではわかっていても、なかなかそれが自分のことに思えませんでした。
What did the Three Teen Members of Morning Musume Feel on their World Tour!?"I know in my mind that we have a lot of fans all over world, but it never really sunk in that these were actually fans of mine.
考えてみれば、彼ら彼女たちのライブを観ていない、ブラジルのファンたちの分も背負って彼らのライブを観たのかもしれないと、いまこの原稿を書きながら思い返している(アンカフェは2009年、サンパウロでライブを実施し、大成功したが、モーニング娘。がブラジルを訪問したことはない)。
As I'm writing this article and thinking back to those concerts, part of me now feels like I was there watching on behalf of all the Brazilian fans who couldn't be there to see it themselves Ancafe performed in San Paolo in 2009 to great success, but Morning Musume have yet to visit Brazil.
意地でもつなげていきたいです」カワラジの構成キーワードのひとつに海外がある。本連載でも何度も書いてきたとおり、私の人生観を変えるほどの衝撃だったのが、2010年パリでのモーニング娘
I want to keep the group together no matter what.""Overseas" is one of the keywords that we focus on at Kawaraji, and just as I have written countless times in my articles, one of the things that has a significant impact on my view of life was the Morning Musume concert I saw in Paris in 2010.
モーニング娘
Morning Musume.
このモーニング娘
This Morning Musume.
モーニング娘アーカイブズ。
Morning Musume Archives.
モーニング娘恋。
Morning Musume" Koi.
モーニング娘『ピョコピョコ。
Morning Musume" Station.
モーニング娘愛あら。
Morning Musume" Love.
こちらのモーニング娘
Here's morning Musume.
こちらのモーニング娘
This Morning Musume.
モーニング娘恋愛レボリューション21。
Morning Musume" Renal revolution 21.
モーニング娘。コンサートツアー。
Morning Musume。 Concert.
それだけに、このモーニング娘
It's just, this Morning Musume.
結果: 175, 時間: 0.0394

単語ごとの翻訳

トップ辞書のクエリ

日本語 - 英語