イエスはヨルダン川でのバプテスマによって世の罪をすべて 取り除かれたのです。 イエスはバプテスマのヨハネからバプテスマを授けられて、世の罪をすべて 取り除かれました。 Jesus was baptized by John the Baptist and took away all the sins of the world . 真の信仰とは、バプテスマによって世の罪をすべて 取り除かれたイエスを信じることです。 True faith is to believe in Jesus, who took away all the sins of the world through His baptism. 約二千年前、イエスは世の罪をすべて 取り除いて人類を贖われました。 About 2000 years ago, Jesus took away all the sins of the world and redeemed us. イエスの弟子たちは、ヨハネの授けたバプテスマが世の罪をすべて きよめたと信じました。 Jesus' disciples believed that His baptism by John cleansed all the sins of the world .
主はこの世に来られ、ヨハネから授けられたバプテスマによって世の罪をすべて 取り除かれました。 The Lord came to this world and took away all the sins of the world through His baptism by John.真理の福音は、イエスが世の罪をすべて 一度に永遠に取り除いたとしています。 The gospel of truth tells us that Jesus took away the sins of the world once and for all .主はすでにおよそ二千年前にバプテスマと十字架とによって世の罪をすべて 消し去っておられます。 The Lord had already blotted out all the sins of the world with His baptism and the Cross about 2,000 years ago.イエスは、この世に来られ、ヨハネからお受けになったバプテスマによって世の罪をすべて 負われました。 Jesus came into this world and accepted all the sins of the world through His baptism by John. イエスは二千年ほど前に世の罪をすべて 取り除かれ、それを洗い流すために十字架上で死なれました。 He took away all the sins of the world about 2000 years ago and died on the Cross in order to wash them away. マタイの福音書第3章15節には、イエスが世の罪をすべて 取り除かれたことが記されています。 In Matthew 3:15, it is written that Jesus took away all the sins of the world . バプテスマのヨハネは、イエスが神の御子であられること、世の罪をすべて 取り除かれたことをあかししました。 John the Baptist testified that Jesus was the Son of God and took away all the sins of the world . どうして、イエスがほんとうに神の御子であり、世の罪をすべて 被られて人類を贖われたのだとわかるのでしょう。 How could we know that Jesus was in fact the Son of God, who redeemed us by taking all the sins of the world upon Himself? ですから、神はその知恵によって、ヨハネを代表に任じられ、一度で永遠に世の罪をすべて イエスの上に移されたのです。 Thus, God, in His wisdom, appointed John to be our representative and passed all the sins of the world onto Jesus, once and for all. . 神はひとり子をこの世に遣わされ、世の罪をすべて その上に移され、全人類を代表して裁かれるようになさいました。 God sent His only begotten Son to the world and passed all the sins of the world onto Him and let Him be judged as the representative of all people. キリストを知ることができるでしょう。どうして、イエスがほんとうに神の御子であり、世の罪をすべて 被られて人類を贖われたのだとわかるのでしょう。 How could we know that Jesus was in fact the Son of God, who redeemed us by taking all the sins of the world upon Himself? イエスはこの世においでになり、三十歳の時に世の罪をすべて 洗い流すためにバプテスマをお受けになり、人類を救うために十字架上で死なれました。 Jesus came down to this world, was baptized when He was 30 years old to wash away all the sins of the world , and died at the Cross to deliver us. そして、激しく攻める者たちがそれを奪い取っています。バプテスマのヨハネが世の罪をすべて イエスの上に移したために、人類の罪が贖われたのです。 Because John the Baptist passed all the sins of the world onto Jesus, our sins have been atoned. 同様に、イエスが弟子たちの足を洗われたことは、真理のみことばがあかししたこと、イエスがすでに世の罪をすべて 洗い流されたことを確認したのです。 Likewise, the fact that Jesus washed their feet confirmed them what the Word of truth witnessed-that Jesus has already washed away all their sins of the world . イエスが女を罪に定められなかったのは、ヨルダン川で世の罪をすべて 取り除かれ、そうして負われた罪のために、女ではなくご自分が裁かれなければならなかったためです。 He didn't condemn the woman because He took away all the sins of the world at the Jordan and He Himself, not the woman, had to be judged for those sins. .
より多くの例を表示
結果: 147 ,
時間: 0.0175
English
中文
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt