The Tuileries were created by the infamous Catherine de Medici in 1564 to serve as a private park for the palace and its royal inhabitants and were not open to the public until the mid-17th century.
Until the middle of the 19th century, pianos were predominantly produced in Europe-where they were developed-and North America. In 1900, the first person to successfully build a piano in Japan was Torakusu Yamaha, who was also the founder of YAMAHA.
Halfway through the twentieth century, the continent accounted for only 20 percent of global GDP, but spearheaded by Japan and South Korea's“economic miracles,” the rise of the Asian tiger economies of Southeast Asia and China's subsequent economic boom, Asia now contributes 40 percent of global GDP.
Prior to the mid-20th century, most of the South's population, and certainly its leadership, appeared to react to events as though the South was a separate country, reluctantly required to continue dealing with a northern neighbor.
Although some piracy would always remain until the mid-18th century, the path to wealth in the Caribbean in the future lay through peaceful trade, the growing of tobacco, rice and sugar and smuggling to avoid the British Navigation Acts and Spanish mercantilist laws.
Although some piracy would always remain until the mid-eighteenth century, the path to wealth in the Caribbean in the future lay through peaceful trade, the growing of tobacco, rice and sugar and smuggling to avoid the British Navigation Acts and Spanish mercantilist laws.
世紀半ばまでイタリアという国はなかった。
There was no‘Italian' nation prior to the middle of the nineteenth century.
世紀半ばまで、農業が主要産業だった。
Until the 20th century agriculture remained the main industry.
世紀半ばまでイタリアという国はなかった。
There was no such thing as Italy before the 19th century.
世紀半ばまで、農業が主要産業だった。
By 19th Century it was a major industry.
世紀末から13世紀半ばまでは王室でした。
It was a royal seat from the end of the 10th centuryuntil the middle of the 13th century.
世紀半ばまで、農業が主要産業だった。
Until the end of the 19th century, agriculture was the principal economic activity.
この商店街の歴史は古く、18世紀半ばまで遡る。
This street has a long history going back to the middle of the 18th century.
この地域は19世紀半ばまで公開の猟場として使われていた。
The area was used as an open hunting ground until the middle of the 19th century.
世紀末から14世紀半ばまで幕府が置かれていました。
Kamakura was the seat of the samurai government from the end of the 12th century to the middleof the 14th century..
世紀半ばまで、このモデルは数々の欠点に悩まされてきた。
By the middle of the eighteenth century, however, this system suffered from numerous inefficiencies.
世紀半ばまでに、イギリスは高品質な食料を十分に蓄えていた。
By the middle of the nineteenth century, the British had ample high-quality food sources.
ヒダルゴ郡は19世紀半ばまで、川の両岸からの無法者にとって避難所だった。
Hidalgo County had become a haven for outlaws from both sides of the river by the middle of the nineteenth century.
世紀半ばまでは、海洋の深海に生物は存在しないと考えられていた。
Until the late 19th century humans believed there was no life on the ocean bed.
大聖堂建設が再開され、13世紀半ばまで続いたが、細部は人目を引かなかった。
Construction on the cathedral was then resumed and lasted until the middle of the 13th century, but the details are obscure.
English
中文
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt