The grand mission to bring to completion the unification of the motherland is the sacred duty of all the people of China including the Taiwan compatriots.
中国人民の立場からいえば、三つの条件のうち、中国人民の大連合が主要なものです。
From the standpoint of the Chinese people, the unity of the people of China is the most important of the three conditions.
旧日本軍の縁につながる者として、中国人民に深く詫びるしかない。
As those who are related to the prewar military, we simply apologize deeply to the people of China.
年の中国人民の抗日戦争の勝利以後、中国政府は再度、台湾省での行政管理機構を復活させた。
After the Chinese people's victory in the war against Japanese aggression in 1945, the Chinese government reinstated its administrative authority in Taiwan Province.
His political rewards included membership in the Chinese People's Political Consultative Conference and the council of the Chinese Buddhist Association.
Peoples in China and Africa should strengthen unity and cooperation and support and help each other to make their respective dreams come true.
第七十二条本法は中国人民武装警察部隊へ適用する。
Article 53 This Law shall be applicable to officers of the Chinese People's Armed Police Force in active service.
中国では中国人民銀行が貸出金利の下限撤廃を発表しました。
In China, the People's Bank of China had cut lending rates.
年に中国人民政治協商会議委員に選出された。
Elected as a committee member of the Chinese People's Political Consultation Conference in 1956.
中国人民抗日戦争の勝利は近代以来、中国が外敵の侵略に抵抗し、収めた初めての完全な勝利です。
The victory of Chinese People's War of Resistance Against Japanese Aggression is the first complete victory won by China in its resistance against foreign aggression in modern times.
われわれは、こうすることによってはじめて、中国人民の基本的要求が反映されると考える。
We believe that this alone can give expression to the fundamental demands of the Chinese people.
年12月の中国人民志願軍による反攻時には、空軍は戦術航空支援を行った。
When the Chinese People's Liberation Army intervened in December, 1950, the USAF provided tactical air support.
この惨烈な戦争中、中国人民の抗日戦争は最も早い時期に始まり、最も長く続いた。
In that devastating war, the Chinese People's War of Resistance Against Japanese Aggression started the earliest and lasted the longest.
年9月21日、中国人民政治協商会議第一回全体会議が北京で開催された。
On September 21, 1949, the first plenary session of the Chinese People's Political Consultative Conference opened in Beiping.
金正恩同志と習近平同志は参列者と共に、中国人民志願軍烈士たちを追悼して黙とうした。
Kim Jong Un and Xi Jinping, together with the participants, paid silent tribute to the memory of the martyrs of the Chinese People's Volunteers.
あの凄惨な戦争において、中国人民抗日戦争は最も早く始まり、最も長く続きました。
In that devastating war, the Chinese People's War of Resistance Against Japanese Aggression started the earliest and lasted the longest.
中国人民抗日戦争の勝利は、中国にとって近代以降の外敵の侵略に対する初の完全な勝利でした。
The victory of Chinese People's War of Resistance Against Japanese Aggression is the first complete victory won by China in its resistance against foreign aggression in modern times.
中国の武装力は中国人民解放軍、中国人民武装警察部隊、民兵からなる。
Article 4 The armed forces of the People's Republic of China shall be composed of the Chinese People's Liberation Army, the Chinese People's Armed Police Force and the Militia.
English
中文
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt