中国人民銀行 - 英語 への翻訳

people's bank of china
中国 人民 銀行
人民 銀行 pboc
PBOC
pboc
中国 人民 銀行
people 's bank of china
中国 人民 銀行
人民 銀行 pboc

日本語 での 中国人民銀行 の使用例とその 英語 への翻訳

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
それに向けて、2015年7月、中国人民銀行など10の関連部門は共同で「インターネット金融の健全な発展を促進することに関する指導意見」を発表した。
In July 2015, the People's Bank of China, the Ministry of Public Security, the Ministry of Finance and other ten departments jointly issued the"Guiding Opinions on Promoting the Healthy Development of Internet Finance".
したがって、毎月の企業調査や統計機関からの支出の照合に頼る代わりに、中国人民銀行と政府は消費者の脈打ちをリアルタイムで読み取ることになる。
So instead of relying on monthly surveys of businesses, or collations of spending from the statistics authority, the PBOC and therefore the government would have real-time readings on the pulse of consumers.
中国人民銀行、中央銀行、ドルに6.5032元に0.15パーセントによって日々の参照レートをカットし、2011年5月以来の最も弱いレベル。
The People's Bank of China, the central bank, cut its daily reference rate by 0.15 percent to 6.5032 yuan to the dollar, the weakest level since May 2011.
月4日の新華社通信からの報道とビットコインソーシャルメディアサイト8btcに掲載された別の報告書は、中国人民銀行から海外のウェブサイト禁止に関する声明を引用している。
A separate Feb. 4 report from Chinese-language news service Xinhua and published on bitcoin social media site 8btc, cites a statement from the People's Bank of China regarding the overseas website ban.
年3月に開催された全国人民代表大会において、周小川・中国人民銀行総裁は、預金金利の自由化が1~2年以内に実現するだろうと示唆している。
At the National People's Congress held in March 2014, Zhou Xiaochuan, the governor of the People's Bank of China, suggested that deposit rates would be completely liberalized within one to two years.
ここ数週間、中国人民銀行の幹部が、自国通貨である「人民元」のデジタル版を発行して物理的な現金と置き換え、消費者の支払いに使用する準備がほぼ整ったことをほのめかしている。
Officials from the People's Bank of China have hinted in recent weeks that the nation is almost ready to launch a digital version of its currency, the renminbi, to replace physical cash with consumer payments.
中国人民銀行(中央銀行)に関連するウェブサイトであるファイナンシャル・ニュースの報告書によると、当局はおよそ1年前に始まった規制措置を強化している。
A report from Financial News, a website tied to the People's Bank of China(the country's central bank), indicates that authorities there are stepping up a crackdown that began roughly a year ago.
また、「このような現象は、公正かつバランスのとれた貿易に大きな障壁」とし「我々は継続的に中国の為替政策を観察し、中国人民銀行とも議論を続けていく」と付け加えた。
These pose major challenges to achieving fairer and more balanced trade and we will continue to monitor and review China's currency practices, including through ongoing discussions with the People's Bank of China.”.
仮想通貨分野のリスクを効果的に防止するために、2017年9月以来、中国人民銀行およびその他の関連部門7社は行政府に対し、仮想通貨取引サイトを是正し制御するよう指示ししたという。
In order to effectively prevent the risks in the virtual currency field in a timely manner, since September 2017, the People's Bank of China and 7 other relevant departments have guided local governments to clean up and rectify virtual currency trading sites.
GDPは、さまざまな部門の統計レポートから収集されたデータに基づいて計算され、行政データ(税務当局、財務省、保険監督管理委員会、中国人民銀行など)から収集されます。
GDP is calculated based on data collected from statistical reports from different sectors, as well as by collecting administrative data(from tax authorities, the Ministry of Finance, Insurance Regulatory Commission, the People's Bank of China, etc.).
中国人民銀行の周小川総裁は「1カ国だけが頑張ればいいものではない」と強調し、多国間の商業銀行の協力や沿線国の国内貯蓄の活用等、金融スキームの多様化を呼び掛けた。
Zhou Xiaochuan, governor of the People's Bank of China, stressed that"Investment and financing shouldn't be understood as one-way support," calling for the diversification of financial schemes, such as cooperation among multilateral commercial banks and efficient use of the domestic savings of countries along the Belt and Road.
中国人民銀行の総裁は、最近の記者会見の中で仮想通貨を批判しており、そこでは市場投機によって国内市場の安定性が脅かされることへの懸念から、規制機関は仮想通貨取引に対してさらに徹底した監視を行うことになるだろうと述べている。
The governor of the People's Bank of China voiced criticism of virtual currency in a recent press conference where he announced regulators would apply more scrutiny to crypto exchanges out of concern that market speculation will threaten the stability of domestic markets.
火曜日の地元ニュースメディアのコラムによれば、中国人民銀行のデジタル通貨研究所副所長DiGangは、研究所が「スマートコントラクト技術を用いたブロックチェーンにより、デジタル式小切手を発行できるインフラシステムを完成させた」と述べている。
In an op-ed published by a local news source on Tuesday, Di Gang, deputy head of the digital currency research lab at the People's Bank of China, said the department has“completed the infrastructure of a system that issues digital checks based on a blockchain with smart contracts technology.”.
中国人民銀行(PBC)のデータによると、政策措置によって、90%から1%以下に「何もリスクを伴わない」ビットコイン取引における人民元の世界シェアが減少し、99%程度の低下が示されている。
Data from the People's Bank of China(PBC), shows that the policy measures have reduced the global share of the yuan in bitcoin transactions“without any risks” from 90 percent to below one percent, a drop of roughly 99 percent.
またこのシステムでは「現金管理・マネーロンダリング防止・テロ対策資金調達」に関する現在のすべての規制を遵守し、中国人民銀行の多額の資金と疑わしい取引を中国人民銀行に報告する必要があるとも説明されています。
In addition, all existing regulations on cash management, anti-money laundering, anti-terrorism financing, etc. should be observed, and large and suspicious transactions in digital cash of the People's Bank of China should be reported to the People's Bank of China.
またこのシステムでは「現金管理・マネーロンダリング防止・テロ対策資金調達」に関する現在のすべての規制を遵守し、中国人民銀行の多額の資金と疑わしい取引を中国人民銀行に報告する必要があるとも説明されています。
At the same time, we should abide by all the current regulations on cash management and anti-money laundering, anti-terrorism financing, and report to the Peoples Bank of China on large-scale and suspicious transactions in digital currency.
年9月4日、中国人民銀行と他の7つの省庁は、「補助金発行リスクの防止に関するお知らせ」(以下「お知らせ」と呼びます)を発行し、ICOと仮想通貨取引所を整理し、国内の仮想通貨取引の規模は大きくなりました。
On September 4, 2017, the People's Bank of China, and other seven ministries and commissions, issued the“Announcement on Preventing the Risk of Subsidy Issuance Financing”(hereinafter referred to as the“Announcement”), clearing up the ICO and virtual currency trading venues, and the scale of domestic virtual currency transactions at large.
固定資産投資が引き続き高い伸びを示していることについて、ある委員は、現時点は、10月末の中国人民銀行による金利引き上げを含め、一連の過熱抑制策の効果を見極めていくべき段階にあるとした。
As for fixed asset investment, which continued to show high growth, one member said that it was at a stage where it would be appropriate to examine the effects of a series of measures to contain the overheating of the economy, including the raising of the central bank benchmark deposit and lending rates by the People's Bank of China at the end of October.
年9月30日に発表された中国人民銀行貨幣政策委員会2011年第3四半期例会では、インフレ圧力について、前回の「依然高止まる」から「ある程度緩和したもののなお高止まる」へと表現が幾分柔らかになった(中国人民銀行ウェブサイト、2011年9月30日)。
At the third quarterly meeting in 2011 of the People's Bank of China Monetary Policy Committee, which was announced on September 30, 2011, the expression used to describe inflationary pressure was toned down somewhat from"remained high" to"moderated but remaining high"(the website of the People's Bank of China, September 30, 2011).
中国人民銀行が。
The People 's Bank of China.
結果: 390, 時間: 0.036

異なる言語での 中国人民銀行

単語ごとの翻訳

トップ辞書のクエリ

日本語 - 英語