以下の手順は - 英語 への翻訳

the steps below
the following instructions

日本語 での 以下の手順は の使用例とその 英語 への翻訳

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
以下の手順は、これらの落とし穴を回避し、A/Bテストからより良い結果を得ることに注力するのに役立ちます。
The steps below help you avoid these pitfalls and focus on achieving better results from your A/B testing.
以下の手順は、既存のFCPストレージをRedHatVirtualization環境にデータドメインとしてアタッチする方法について説明します。
The following procedure shows you how to attach existing FCP storage to your Red Hat Virtualization environment as a data domain.
Windowsでのビルドとインストール(MinGW)以下の手順は、RubyInstallerなど、MinGWビルドのRubyでのTransactdクライアントのインストール手順です。
Building and installing on Windws(MinGW) The following steps are for Ruby built by MinGW, such as RubyInstaller.
以下の手順は、MonacaクラウドIDEからiOSアプリをビルドできるよう設定済みであることを前提としています。
The following instructions assume you have completed iOS build settings in Monaca Cloud IDE.
言語パックの文書リンクを編集以下の手順は、言語パックエディタを使用してリンクを編集する方法を説明しています。
Edit documentation links in a language pack The following procedure details how to edit the links using the Language Pack Editor.
Windowsでのビルドとインストール(VisualStudio)以下の手順は、ActiveScriptRubyなど、VisualStudioビルドのRubyでのTransactdクライアントのインストール手順です。
Building and installing on Windows(Visual Studio) The following steps are for Ruby built by Visual Studio, such as ActiveScriptRuby.
ドウ(5)のみに加工する場合は、以下の手順は不要です大ピン(6)を抜く。
In case that some machining is carried out only on the body(5), you can skip the following procedure. Pull out a large pin 6.
従来のクラスタ非対応のLVM設定とは異なり、CLVMはクラスタ対応のため以下の手順は必ず1ノードでのみ実行してください。
Contrary to conventional, non-cluster-aware LVM configurations, the following steps must be completed on only one node due to the cluster-aware nature of CLVM.
ドウ(5)のみに加工する場合は、以下の手順は不要です)。
(In case that some machining is carried out only on the body(5), you can skip the following procedure.).
本機能を有効にしない場合には、以下の手順は不要です。
If you don't enable this feature, you can skip the following steps.
以下の手順はすべて、WindowsServer2003EnterpriseEditionを実行しているコンピュータ上のAdministratorsグループのメンバが実行します。
The following procedures are all performed by a member of the administrators group on a computer that is running Windows Server 2003 Enterprise Edition.
東京バックパッカーズの月極プランは長期宿泊扱いとなりますので以下の手順は省略。
The monthly contract plan of the Tokyo Back Packers serves as long-term lodging. The following procedures are omitted.
以下の手順は、各Webブラウザをナビゲートして確認するのに役立ちます。
The following steps below will help you navigate and go through each web browser.
以下の手順は、MacOSX、Sierra、HighSierraで動作します。
The instructions below works on MacOS X, Sierra, and High Sierra.
以下の手順はCreateReactAppを使っていない場合のみ実行してください。
Only follow this step if you don't use Create React App.
以下の手順は一度だけ行えばよく、Wi-Fiの再設定も必要ありません。
You need to take following steps just once, and do NOT need to set up keiomobile2 again.
以下の手順はブリッジの作成方法とPXEインストール用のブリッジの有効化に必要な手順を扱っています。
The procedures below covers creating a bridge and the steps required to utilize the bridge for PXE installation.
以下の手順は、動作する現在のOS以前に作られたほぼすべてのソフトウェア製品で行うことが可能です。
Following the steps below, you should be able to get almost any software product that has been created before your current Operation System to work.
リモートセンサ補償の手順以下の手順は、MAX1452と100KPaGPRT圧力センサを内蔵する圧力トランスデューサの補償方法を説明するものです。
Procedure for Remote-Sensor Compensation The procedure below describes how to compensate a pressure transducer that incorporates the MAX1452 and a 100KPaG PRT pressure sensor.
なお、OpenRTM-aistのインストールや、Kobukiコンポーネントがすでにインストールされたイメージをこちらに用意していますので、以下の手順はスキップすることができます。
In addition, since OpenRTM- aist installation and image where Kobuki component has already been installed are prepared here, the following procedure can be skipped.
結果: 55, 時間: 0.0409

単語ごとの翻訳

トップ辞書のクエリ

日本語 - 英語