任天堂 - 英語 への翻訳

nintendo
任天堂
ニンテンドー
ニンテンドウ
game
ゲーム
試合

日本語 での 任天堂 の使用例とその 英語 への翻訳

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
任天堂がどうやったのかは分からないが、彼らはやってのけたのだ。
I don't know how the mayans did it, but they did.
任天堂のゲームボーイは、最も古典的な小型ゲーム機のひとつであり、すぐに識別できるデバイスのひとつです。
The Nintendo Game Boy is one of most classic handheld gaming consoles of all time, and it is one of the more immediately recognizable devices.
Narutoのビデオゲームは、任天堂、ソニー、Microsoftのさまざまなコンソールに登場しています。
Naruto video games have appeared for various consoles from Nintendo, Sony and Microsoft.
正式スタートの日程は、後日、任天堂ホームページやこのTwitterアカウントでお知らせいたします。
We will inform you of the schedule of the official start at the later date on the Nintendo website and this Twitter account.”.
インターネット接続もPCゲームの人気を高め、この頃から任天堂やブロックバスターなどの企業がビデオゲームの世界選手権のスポンサーになりました。
Internet connectivity also boosted the popularity of PC games and companies like Nintendo and Blockbuster started organizing world championships for video games around this time.
今朝、任天堂さんのカンファレンスを聞き、WiiMUSICを楽しみにしているところ。
This morning, I went to the conference of Nintendo, and I'm looking forward to play Wii Music.
SNESは16ビットのコンソールで、次にリリースされるコンソールは任天堂64で、32ビット時代は完全にスキップしていた。
The SNES was a 16-bit console, and the next console to be released was the Nintendo 64, completely skipping the 32-bit era.
任天堂とは話をしていましたが、何かしらの理由でストップしました。
We were talking to Nintendo, but that stopped for some reason.
完全に任天堂64のゲームについてワウ、任天堂64のゲームと、実際に古典的なゲームをするために時計を回すことができる。
All About Nintendo 64 games Wow, with the Nintendo 64 games, you can really turn back the clock to play some classic game.
任天堂について語るなら、最近亡くなった山内溥前社長の存在を無視できない。
When we talk about Nintendo we cannot ignore(former president) Hiroshi Yamauchi who just recently passed away.
最近の技術の世界では、京都はおそらく、任天堂や京セラのような巨大企業の本拠地として知られている。
In the technology world these days, Kyoto is perhaps best known as the home of giant companies like Nintendo and Kyocera.
これは、彼がおそらくメトロイドプライム4に取り組んでおり、任天堂シリーズにぴったりであることを意味します。
This means that he will likely be working on Metroid Prime 4, and he would definitely be a great fit for the Nintendo series.
あなたのソニーのプレイステーション4コンソールのすばらしいパワーを味わって、任天堂のスイッチの移植性と利便性を。
Take the awesome power of your Sony PlayStation 4 console, and give it the portability and convenience of the Nintendo Switch.
BabelはMicrosoft、ソニー、任天堂、QUALCOMM,Apple,AndroidおよびNokiaの認定パートナーです。ブライトン、ニューデリー、モントリオールのオフィスとグローバルビジネスチームで業務を行っています。
Babel is an authorised QA testing partner for Microsoft, Sony, Nintendo, as well as an authorised partner for QUALCOMM, Apple, Android and Nokia, with operational facilities in New Delhi and Montreal, and a global business team.
現在、私は新しいポケモンピカチュウを楽しみにしていますと、任天堂のスイッチのために行くことができます,もちろん、これは私がすでに持っていると私は私に当然のことを購入するつもりだゲーム。
Currently, I am looking forward to the new Pokemon Pikachu Lets Go for the Nintendo Switch, which of course I already have and the game I'm going to buy me a matter of course.
世界の残りの部分と同じように,任天堂16bitのコンソールがより速く普及するようになったとヒュンダイは、スーパーComboyをリリースしたとき1992それだけで年にスーパーカム*男の子をoutsold。
In the same way as the rest of the world, Nintendo 16bit console quickly became much more popular and when Hyundai released the Super Comboy in 1992 it outsold the Super Gam*boy in only a year.
したがって、引用は正確ではない可能性があるが、概ね確かだと考えている。ここで言う三回とは、任天堂エンターテイメントシステム、ゲームボーイ、NintendoDSのことだ。
So it's possible that quotes may not be entirely accurate or verbatim, but I think they are generally solid.↩ When I say three times, I'm referring to the Nintendo Entertainment System, Gameboy, and the Nintendo DS.
日付の突然の心の最後の試合,とRaymanの起源は私のために他の出版社に思考の糧を与えるべきであるゲームです。,任天堂テットこのスタイルで過去にリンクするimmaginez続編!
Last game of sudden heart dated, Rayman Origins is for me a game that should give food for thought to other publishers, Nintendo tête immaginez a sequel to Link to the Past in this style!
あなたがパーティーゲームを考えるとき、これらのタイトルは、通常、このジャンルの長い伝統である任天堂コンソール(とりわけマリオパーティー)、Frantics…。
When you think of party games, these titles are usually associated with Nintendo consoles that have long been a good tradition with this genre(one above all: Mario Party), but Frantics….
ARMSは、任天堂スイッチのモーションコントロールをフルに活用しますが、実際に作るもののゲームはその文字で目立つと新しいIPです…。
ARMS is a new IP that makes full use of the Nintendo Switch motion controls but what really makes the game stand out is its characters and….
結果: 455, 時間: 0.0638

異なる言語での 任天堂

トップ辞書のクエリ

日本語 - 英語