It examines the economic, as well as the moral and practical, failures of the war on drugs and calls on the U.S. to approach drug abuse not as a war, but as a matter of public health.
This is more true for small island developing states(SIDs) and Least Developed Countries(LDCs) which have been demanding that the climate convention addresses the question of"loss and damage" due to impacts of climate change.
The film examines the economic, as well as the moral and practical, failures of the so-called“war on drugs” and calls on the United States to approach drug abuse not as a“war,” but as a matter of public health.
The first mission should be to increase awareness of the ocean and engagement with its issues so policy makers, scientists, designers, engineers, students, and even little kids can work on solutions to secure a more sustainable planet.
Encourages States to address the problems of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance against people of Asian descent and urges States to take all necessary measures to eliminate the barriers that such persons face in participating in economic, social, cultural and political life;
Amnesty International has been urging the UN Security Council to discuss how best to ensure the protection of civilians, stop enforced disappearances, provide adequate shelter for internally displaced people and get international monitors on the ground who can assess the situation first hand and ensure that the humanitarian and human rights crisis is addressed immediately.
Amnesty International is urging the UN Security Council to discuss how best to ensure the protection of civilians, stop enforced disappearances, ensure that internally displaced people are receiving adequate shelter and get international monitors on the ground who can assess the situation first hand and ensure that the humanitarian and human rights crisis is addressed immediately.
市がこの問題に取り組むよう働きかけています。
The city is working to address the issue.
我々は、OECD及び適当な機関がこの問題に取り組むよう呼びかける。
We invite the OECD and appropriate organizations to work on this issue.
飲酒運転の撲滅を宣言し、その対策に取り組むよう努めなければなりません。
Drunk driving kills, and we must work to eliminate this problem.
脊柱側弯症の患者さんが自分の病気に対し、もっと積極的に取り組むよう教育すること。
Educating scoliosis sufferers to take a more proactive approach to their conditions.
そして学生に、研究室から飛び出し発展途上国へ行き現実の問題に取り組むよう奨励している。
They encourage students to get out of the lab and into the developing world to tackle real problems.
地域経済連合のECOWASは、アフリカ連合にもその問題に取り組むよう要請するかもしれない、と語る。
The regional economic grouping, ECOWAS, says it may also request an African Union force to tackle the problem.
死別者はこの2つに取り組むよう教示されます。
The bereaved are taught to work on these two things.
English
中文
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt