商標名 - 英語 への翻訳

trade names
商号
商品名
商標名
屋号
名permixon
trademark name
商標 名
brand name
ブランド名
銘柄
商品名
ブランドネーム
ブランドNAME
販売名
brand名前
ブランド名称を
ブランドの名前を
商標名
trade name
商号
商品名
商標名
屋号
名permixon

日本語 での 商標名 の使用例とその 英語 への翻訳

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
またはその関連会社の商標または登録商標であり、その他の製品名および/またはWebサイトで使用されている会社名は、他社の商標および/または商標名として保護されています。
Or any of its affiliates. Other product names and/or company names used in the Web Site may be protected as their trademarks and/or trade names.
すべての商標名および画像は参照としてのみ使用され、これらの名前および画像に違反したり所有権を取得するつもりはありません。
All trademarked names and images are only used as references and we do not intend to violate or take ownership of these names and images….
この場合、製造業者名及び(または)その商標名と技術的手段の指定(種類、メーカー、モデルは-もしあれば)の包装に適用する必要があります。
In this case the name of the manufacturer and(or) its trade mark, name and designation of the technical equipment(type, make, model- if available) should also be applied to the packaging.
基本的なサポートおよびハウジングの最大のパーソナライゼーションのための補助的なラインの可用性もあります。:各モジュールは装飾的なモチーフで署名することができます。,商標名やフレーズ,グラフィックと写真の演奏は人格を表す。
There is also the availability of basic support and ancillary lines for maximum personalization of the housing: each module can be signed with decorative motifs, trade names and phrases, graphics and playing pictures that represent the personality.
これにより、CNF(商標名「セレンピア(CELLENPIA)」)、無機物と木材パルプを複合化したミネラルハイブリッドファイバー(商標名「ミネルパ(Minerpa)」)など、当社が近年技術開発に注力している"新素材"の迅速な市場開発と販売拡大を図ります。また、新素材営業本部では、当社が従来販売してきた機能性セルロース系素材と、一般紙器など各種包材の販売を担当します。
The division will promote the prompt market development and sales expansion of new materials on which NPI has technologically developed in recent years, such as CNF(trademark name"CELLENPIA") and Mineral Hybrid Fiber(trademark name"Minerpa"), which compounds minerals and wood pulp. And the Innovative Material Sales Division will also take charge of marketing and sales of current NPI's products, functional cellulose materials and various packages including paper containers.
商標名を避ける。
Avoid trademarked names.
主な商標名
Main trading name.
HOKUWirelessは商標名です。
HOKU Wireless is a Trade Name.
この化学物質の商標名はゲルマール115である。
The trade name for this chemical is Germall 115.
プレミアムケースは通常商標名を含みます、例えばcoca-cola。
Premium cases normally involve trademark names, for example coca-cola.
Enabolエナント酸テストステロンの地下の商標名は、します。
Enabol is an underground trade name for testosterone enanthate.
Gouの会社はFoxconnという商標名で知られています。
Gou's company is better known by its trade name, Foxconn.
商標名およびカラーの商標見本、又は立体商標の場合はその旨。
Trademark sample of the trademark name and color, or in case of a three-dimensional trademark its content.
生分解性包装材料の開発・拡販(商標名・エコース)。
Develop and promote biodegradable packaging(product name: Ecos).
自社の商標名のアイディアが使用できるかチェックしてください。
Check the availability of your idea for a trade mark name.
商標名は、現在Cordoba音楽グループの下のブランドとして存在します。
The brand name currently exists as a brand under Córdoba Music Group.
これらの会社はすべて、商標名「Assurant」で営業しています。
All of these companies operate under the trademark,“Assurant.”.
と定めた商標名であり、それが社名にもなったものです。
She created this brand name, which also became her professional name..
それは、Hyprez(ハイプレス)という商標名を確立した時でした。
It was at that time the Hyprez trade name was established.
ただし、ドメイン名にSuuntoの名前またはその他の商標名を含むことはできません。
However, the domain names may not contain the name Suunto or the names of its other trademarks.
結果: 1095, 時間: 0.0279

単語ごとの翻訳

トップ辞書のクエリ

日本語 - 英語