国交樹立 - 英語 への翻訳

of diplomatic relations
of the establishment of diplomatic relations between
established diplomatic ties

日本語 での 国交樹立 の使用例とその 英語 への翻訳

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
本年は日本とポーランドの国交樹立100周年の節目でもあり、今後、両大学間及び両国間の交流がより活発になることが期待されます。
This year marks the 100th anniversary of the establishment of diplomatic relations between Japan and Poland, and we look forward to further active exchange between our institutions and nations.
年の国交樹立以降、特に2006年の包括的な戦略的パートナーシップの構築以降、両国の伝統的友情は一層深まり、各分野の協力は勢いよく発展してきた。
Since the establishment of diplomatic ties in 1972, especially the establishment of comprehensive strategic partnership in 2006, the traditional friendship between the two countries has been further deepened and cooperation in various fields has flourished.
国交樹立以来、文化交流は両国関係の主要なものとなり、両国は長い歴史に基づく強い財団を設立する重要性の認識を共有している。
Since the establishment of diplomatic relations, cultural exchange has been a major component of the bilateral relations, as both sides recognise the importance of creating a strong foundation based on their ancient and rich histories.
昨年は、クウェートと日本の国交樹立50周年を記念する年であったが、多くのイベントが震災の影響でキャンセルされた。
Last year marked the celebration of the 50th anniversary of the establishment of the diplomatic relations between Kuwait and Japan, but many of the events were canceled due to the tragedy.
日本は本国の独立をいち早く認めた国の一つであり、2017年1月には国交樹立25周年の節目を迎えました。
Japan was one of the earliest countries to recognize our country's independence, and in January 2017, we marked 25 years of diplomatic ties between our two countries.
我が国とスリランカは、1952年に国交を樹立して以来、貿易、経済・技術協力を中心に良好な関係が続いており、2012年に国交樹立60周年を迎えます。
Since Japan established diplomatic relations with Sri Lanka in 1952, the two countries have enjoyed a close relationship focused on trade and economic and technical cooperation, and 2012 marks the 60th anniversary of the establishment of diplomatic relations.
私自身,昨年6月に,国交樹立150周年を迎えたスイスを訪問しましたが,これからも,各国との友好親善の増進に少しでもお役に立てればと思っております。
In June last year I visited Switzerland on the occasion of the 150th anniversary of diplomatic relations between Japan and Switzerland. I hope that I can continue to make even a small contribution to improving friendship and goodwill with other countries.
なお本年は、日本とインドネシアの国交樹立60周年にあたり、本プログラムは、日本インドネシア国交樹立60周年記念事業実行委員会より、「日本インドネシア国交樹立60周年記念事業」の認定を受けています。
Furthermore, this year marks the 60th anniversary of the establishment of diplomatic relations between Japan and Indonesia, and the program has been officially authorized as a"Commemorative Event of the 60th Anniversary of Japan-Indonesia Diplomatic Relations" by the Committee for Commemorative Events of the 60th Anniversary of Japan-Indonesia Diplomatic Relations..
オーストリアと日本の国交樹立150周年を記念する本展では、同館の協力のもと、絵画、版画、工芸品、タペストリー、武具など約100点、5章7セクションから、そのコレクションの歴史をみていきます。
To commemorate the 150th anniversary of the establishment of diplomatic relations between Austria and Japan, with the cooperation of the Kunsthistorisches Museum Wien, this exhibition introduces the collection through altogether 100 paintings, prints, works of art, tapestries, and armor in five chapters-seven sections.
ところで皆さん、今年、日本とポーランドが国交樹立100周年を迎えることはご存知ですか?この記念すべき年に、ポーランドの文化や芸術に関するイベントが、一年間を通じて日本の各地で開催されています。
By the way, did you know that this year marks the hundredth anniversary of diplomatic relations between Japan and Poland? It's an important milestone, and the two countries have been celebrating all year with events featuring the art and culture of Poland in various parts of Japan.
JITCOから、今年は日越国交樹立40周年であり、在ホーチミン日本国総領事館協力のもと、日系企業にも参加していただき、ホーチミンでジョイントセミナーを開催することになったこと、ベトナムからの受入れ人数は増加傾向にあることを伝えました。
JITCO reported that, since this year is the 40th anniversary of the establishment of diplomatic relations between Japan and Vietnam, they were holding a joint seminar in Ho Chi Minh in cooperation with the Consulate General of Japan in Ho Chi Minh, with Japanese companies in attendance.
まず氏は講演を始めるにあたり、サウジアラビア王国の簡潔な紹介と、2005年に国交樹立50周年を迎え、とりわけ経済関係において密接な関係を有してきた日本との関係について述べた後、以下の様に語った。
At the beginning of the lecture, Mr. Trad introduced the kingdom of Saudi Arabia concisely and discussed relations between Saudi Arabia and Japan, which have been close particularly in economic matters, noting the 50th anniversary of the establishment of diplomatic relation in 2005.
inSingapore【日時】2016年1月23日(土)17:00〜(予定)【場所】OCBCArena5StadiumDriveSingapore397631【SJ50】日本とシンガポールは、2016年に国交樹立50周年を迎えました。
23rd January from 5:00pm【Venue】 OCBC Arena 5 Stadium Drive Singapore 397631【SJ50】 2016 marks the 50th anniversary of diplomatic relations between Japan and Singapore.
BankofSingaporeLounge1StadiumDriveSingapore397629【SJ50】日本とシンガポールは、2016年に国交樹立50周年を迎えました。
Bank of Singapore Lounge 1 Stadium Drive Singapore 397629【SJ50】 2016 marks the 50th anniversary of diplomatic relations between Japan and Singapore.
日本とスイスの国交樹立150年にあわせて開催される本展は、両国の交流の始まりを導入として、近代デザインの草創期から、その開花を迎える20世紀中葉、そして多様な価値観とアイデアの展開する現在まで、スイスから世界に向けて発信されたさまざまなデザインを紹介します。
Commemorating the 150th anniversary of the establishment of diplomatic relations between Japan and Switzerland, this exhibition traces Swiss design from the beginnings of modern design, through its flourishing in the middle of the 20th century, and on to the present day, when values and ideas are more varied than ever before.
シン首相から,日本の一日も早い日本の復興に対する期待が表明された。(イ)2012年に日インドで国交樹立60周年を迎える機会に国民レベルの相互理解を深めるために文化行事や人的交流を強化することで一致。
Prime Minister Singh expressed his hope that Japan will make a full recovery as early as possible.(b) The two Prime Ministers concurred that, as next year marks the 60th anniversary of the establishment of diplomatic relations between Japan and India, they would make best use of the opportunity to strengthen cultural and people-to-people exchanges in order to deepen mutual understanding at their citizens' level.
さらに両大臣は,今回署名された行動計画に基づき政治・経済等の幅広い分野で協力を強化していくことを確認するとともに,2019年の国交樹立100周年の節目を盛り上げるベく,両国が一層緊密に協力していくことで一致しました。
In addition, the two ministers confirmed that cooperation will be strengthened in a broad range of fields such as politics and economy on the basis of this Action Plan, and shared the view that the two countries will cooperate more closely in order to celebrate the milestone of the 100th anniversary of the establishment of diplomatic relations in 2019.
日瑞国交樹立150周年を迎えた節目の平成26年度文教施設研究講演会は,将来の日本の学校建築の新たな視点等について,
In the 150th anniversary of diplomatic relations between Switzerland and Japan,of research between both countries, through coordination with relative organizations and inviting experts from both countries.">
米国政府は長期にわたる台湾への武器売却の政策を求めず、台湾に売却する武器の性能と数量は米中国交樹立後の数年間の水準を超えさせず、徐々に台湾に対する武器売却を減少させ、ある期間を超えた時点で最終的な解決へと導く」。
The United States Government states that it does not seek to carry out a long- term policy of arms sales to Taiwan, that its arms sales to Taiwan will not exceed, either in qualitative or in quantitative terms, the level of those supplied in recent years since the establishment of diplomatic relations between the United States and China, and that it intends to reduce gradually its sales of arms to Taiwan, leading over a period of time to a final resolution….
来年には国交樹立60周年の節目を迎えるが,今回の国賓としての訪問を通じて,
with the 60th anniversary of the establishment of diplomatic relations next year,
結果: 58, 時間: 0.0222

異なる言語での 国交樹立

単語ごとの翻訳

トップ辞書のクエリ

日本語 - 英語