pity
残念
同情
哀れみ
憐れみ
あわれま
憐憫は
哀れ
かわいそう
気の毒
PITYは shows compassion
思いやり を 示す の は had mercy
あわれんで
憐れんで
慈悲を持っています
慈悲を有する
慈悲を抱く
父がその子を憐れむように主は主を畏れる人を憐れんで くださる」。 As a father shows compassion to his children, so the Lord shows compassion on those who fear Him.”. ダビデの子、主イエスよ、私たちを憐れんで ください」と。 彼はひん死の重病にかかりましたが、神は彼を憐れんで くださいました。 For indeed he was sick to the point of death[thanatos], but God had mercy on him…”. そのようなとき、彼は、思わず「こうした努力がうまくいかないなら、主よ、私たちを憐れんで ください! It was a simple prayer:"If this will not do, the Lord have mercy on us!". 迷い子だった私を、神様は憐れんで くださり、私に信仰を与えてくださいました。 God was merciful to me, and He gave me the gift of salvation.
父が自分の子らを憐れむように,エホバはご自分を恐れる者たちを憐れんで くださった」。 Just as a father has compassion on His children, so Yahweh has compassion on those who fear Him.'. どうか、主がオネシフォロの家族を憐れんで くださいますように。 I pray that the Lord will show mercy to the family of Onesiphorus. しかし、もしあなたに何かできますならば、私共を助け、私共を憐れんで 下さい」。 But if you can do anything, have compassion on us and help us.”. どのような困難の中にあっても神は共にいて下さり、私たちを憐れんで 下さる。 No matter what the discipline, God is there with us and showers us with compassion . そして、主が自分にどんな大きなことをしてくださったのか、またどんなに憐れんで くださったかを、彼らに知らせなさい」。 Tell them how much the Lord has done for you, and how he has had mercy on you .”. したがって、事は人間の願いや努力によるのではなく、憐れんで くださる神によるのです」。 It does not, therefore, depend on human desire or effort, but on God's mercy . あなたの所へまた戻って来ると、私を憐れんで 、笑顔で抱きしめて下さいます。 When I come back to You, You show mercy , smile to embrace. 二人はますます『主よ、ダビデの子よ、私たちを憐れんで 下さい』と叫びながらついてきた。 The men shouted even louder,“Son of David, have mercy on us.”. ところが、徴税人は遠くに立って、目を天に上げようともせず、胸を打ちながら言った。『神様、罪人のわたしを憐れんで ください。 But the tax collector stood at a distance. He would not even look up to heaven, but beat his breast and said,'God, have mercy on me, a sinner. しかし、イエスはそれを許さないで、こう言われた。「自分の家族のもとに帰って、主があなたにしてくださったこと、また、あなたを憐れんで くださったことを、ことごとく知らせなさい。 Jesus did not let him, but said,"Go home to your own people and tell them how much the Lord has done for you, and how he has had mercy on you. マタイによる福音そのとき、イエスがそこからお出かけになると、二人の盲人が叫んで、「ダビデの子よ、わたしたちを憐れんで ください」と言いながらついて来た。 It says in the Gospel,“When Jesus departed from there, two blind men followed Him, crying out and saying,‘Son of David, have mercy on us.'. misererenobis.神の小羊、世の罪を取り去る方、憐れんで ください、わたしたちを。 you who take away the sins of the world, have mercy on us. そこには、この親子のために、神の憐れみを求めて、神が憐れんで くださることを信じて、祈り求める人は一人もいませんでした。 There was no one there to seek God's mercy in prayer on their behalf, to believe that God would show compassion on them. いつでも特別な友達が備えられている(16-18)16どうか、主がオネシフォロの家族を憐れんで くださいますように。 You always have special friends(16-18)16 May the Lord show mercy to the household of Onesiphorus, because he often refreshed me and was not ashamed of my chains. 自分の家族のもとに帰って、主があなたにしてくださったこと、また、あなたを憐れんで くださったことを、ことごとく知らせなさい。 Go home to your own people and tell them how much the Lord has done for you, and how he has had mercy on you .
より多くの例を表示
結果: 67 ,
時間: 0.0369
English
中文
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt