抽選会 - 英語 への翻訳

lottery
宝くじ
抽選
くじ
ロト
くじ引き
福引
クジ
raffle
ラッフル
抽選
ラッフルズ
the lot-drawing meeting
抽選 会

日本語 での 抽選会 の使用例とその 英語 への翻訳

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
毎年、華のある抽選会として、出場棋士が楽しみにする、ちょっとしたイベントになりつつある。
Every year, pro players who participate in this championship look forward to the pair drawing meeting as an execiting event.
内容5コースディナー、ワイン・ドリンク飲み放題、ウォッカ・バー、ライブエンターテインメント、ライブ&サイレントオークション、抽選会
Details 5-course dinner, bottomless drinks, vodka bar, live entertainment, live and silent auctions, raffle prizes.
抽選会全景金魚すくい大会抽選会【関連リンク】コミュニケーション向上福利厚生「より良く『働く』ということ」文化祭従業員がフォークギターやバンド演奏で、普段では見られない一面を披露してくれます。
Lottery Gold fish scooping tournament Lottery(Links) Communicate with others Welfare program:'working better' Cultural Festival Employees show a another side of themselves, playing folk guitar or perform with their band.
当大会では、参加選手向けの抽選会も実施したほか、当社ブランドキャラクター「ソラトくん」も応援に登場し、会場は大いに盛り上がりました。
Taiyo Oil held a raffle for the participating players and the company's SOLATO-kun mascot was there to cheer players on, helping make the event a roaring success.
CLOUDARは認証機能も備えており、スタンプの収集状況がすぐに把握できるため、スタンプをコンプリートした方にプレミアムコンテンツの配布やキャンペーン抽選会の実施など色々な応用が出来ます。
CLOUDAR also provides authentication function, because the situation of stamp collecting can be grasped immediately, You can apply various campaigns such as lottery and distribution of premium content for those who have complete the stamp.
PairGoRICOHCUP2007[大会レポート(抽選会)]さて、今年も、タイトル保持者、賞金ランキング上位者などの基準から男女32名の棋士が選ばれている。
Pair Go RICOH CUP 2007[ Tournament Report(the Lot-Drawing Meeting)] Now, this year, too, 32 male and female professionals were chosen by title holders, top prize rankings and so on.
抽選会のプライズプールは$2,000相当で、合計51名様に分配されます。($1,500ボーナスプライズ+トッププライズ$500)。
The prize pool for each raffle is worth €2,000 and will be shared among 51 winners(€1,500 in bonus prizes plus a top prize).
新鮮な地場野菜や果物、海産物がずらりと並び、一般の人々が入場できる開放日にはまぐろの解体ショーや抽選会などの楽しいイベントが行われます。
Fresh local vegetables and fruit, marine products line, and the pleasant Events such as the dismantling show or the lottery of the tuna is performed on the opening day that general people can enter.
PairGoRICOHCUP2006[大会レポート(抽選会)]武宮正樹九段が「全然当たらないんですけど」と言いながら、優勝候補を占うべく壇上へ。
Pair Go RICOH CUP 2006[ Tournament Report(the Lot-Drawing Meeting)] Masaki Takemiya 9dan went up on the stage saying,'I never guessed the winners.
また、多くの販売者が幸運なチケットの所有者と家に帰る非常に良い商品を寄付するように抽選会が開催されます。
There will also be a raffle held as many vendors will be donating very nice items which will go home with the lucky ticket holders.
PairGoRICOHCUP2008[大会レポート(抽選会)]昨年優勝の山田九段・岡田結美子六段ペアは、規定により、今年も引き続きペアを組むことになる。
Pair Go RICOH CUP 2008[ Tournament Report(the Lot-Drawing Meeting)] Yamada 9dan and Yumiko Okada 6dan pair, the winner last year, as the regulation they keep the same pairing.
PairGoRICOHCUP2006[大会レポート(抽選会)]さて、今年も、タイトル保持者、賞金ランキング上位者などの基準から男女32名の棋士が選ばれている。
Pair Go RICOH CUP 2006[ Tournament Report(the Lot-Drawing Meeting)] Now, this year too, 32 male and female professionals were chosen by title holders and top prize ranking and so on.
ドレスコンテストや抽選会、ケーキ販売、オフィスへのスナックボックスの設置などが、できるだけ多くの資金を集めるというミッションの一翼を担ってきました。
Fancy dress competitions, raffles, cake sales and an office snack box have all been part of our mission to raise as much money as we can.
ブースの一角では大抽選会があり、OGASAKAのスキー板、来期のシーズン券のほか約1,000点の景品が用意されていました。
A raffle draw was held at a corner of the booth and there were about 1,000 prizes prepared, including skis of OGASAKA and season tickets for the next season.
抽選会の後、多くのプレイヤーは第一グループを通過する2チームになるのは難しいと考えましたが、ただ分かっているのはグループに関係なく、それぞれのチームが戦いに挑戦するということでした。
After the drawing ceremony, many players considered the first group to be the harder of the two to get through but it was certainly a challenge for every single team in the group stage regardless of which group they were placed in.
屋外で開催されていた抽選会に早速チャレンジ!1等「カタログギフト1万円相当(40本)」、2等「北海道産ななつぼし5kg(60本)」をはじめ、6等まで用意された素晴らしい景品から、7等「イチビキ・すぐとけるあわせ味噌」までハズレ無しの嬉しい抽選会となります!
A raffle was being held at an outdoor challenge immediately! 1And catalog gift worth 10000 JPY(40 pieces)、2Such as' Hokkaido nanatsuiro Boshi 5 kg(60 pieces)"introduction、6And far from great prizes provided by、7"Shiroki,' Tis soonest, miso and" until becomes the happy Lottery's!
ココシル秋葉原株式会社セガゲームスコンシューマ・オンラインカンパニーは、「初音ミク-ProjectDIVA-」シリーズ最新作、PlayStation®Vita用ソフト『初音ミク-ProjectDIVA-X』の発売を記念し、ソフト発売日の3月24日(木)、クラブセガ秋葉原新館と日本橋総合案内所の2会場にて、豪華賞品が当たる「発売記念抽選会」を実施します。
Kokosil Akihabara Consumer online company of SEGA games,"hatsune miku- Project Diva-" latest series, PlayStation® software for Vita"hatsune miku-Project Diva-X' in to celebrate the release, software release date 3/24(Thursday), Club Sega autumn leaves Harajuku annex and Japan bridge General Office 2" raffle sale commemoration"venues, prizes will be conducted.
FIFAワールドカップ抽選会
The FIFA World Cup Draw.
BRAUN大抽選会
BRAUN Great Lucky Draw!
お楽しみ抽選会も♪。
Also a lottery for fun!
結果: 298, 時間: 0.0575

単語ごとの翻訳

トップ辞書のクエリ

日本語 - 英語