数理科学 - 英語 への翻訳

actuarial science
数理 科学
mathematical science
数理 科学

日本語 での 数理科学 の使用例とその 英語 への翻訳

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
哲学的理論に留まらず、工学的直感にたよる手段でなく、数理科学の真髄に徹して、数量的定義づけと数理的解析に基づいた数学理論を構築した。
Without keeping to philosophical arguments nor resorting to methods depending on technological intuition, but by coming home to the heart of mathematical science, he built up a mathematical theory which is based on quantitative definition and mathematical analysis.
演習・研究」では深い専門性と問題解決力,数理科学と社会を結ぶことのできるコミュニケーション能力や企画力を養います。
In"Seminars and Research" courses, students develop deep expertise and problem-solving skills as well as powers of communication and planning to link mathematical sciences with society.
対象となる研究数理科学、物理学、化学、工学、生物学または医科学の科学技術分野で、理研において研究指導が可能な研究。
JRA research fields Mathematical Sciences, physics, chemistry, engineering, biology and medicine, in which RIKEN is prepared to provide instruction and supervision.
メディア数理システム」では数理科学や信号処理・解析法などを学び,メディアシステムを数理科学的にデザインし,コンピュータ上で実現する力を養います。
In"Media Mathematical Systems" courses, students are taught mathematical sciences as well as signal processing and analysis methods. The courses develop skills for designing media systems in terms of mathematical sciences and building those systems on computers.
さらにRSA暗号の普及とその安全性の評価は、整数論を始め数学・数理科学における計算量理論の立場からの研究にも大きな影響を与えた。
Furthermore, the adoption of the RSA cryptosystem and its security evaluation had a profound impact on mathematics and mathematical sciences from the standpoint of computational complexity theory, including the number theory.
ヤン・ルクン氏は2013年12月からFacebookのAI研究所のディレクターであり、ニューヨーク大学の非常勤のシルバープロフェッサーとして、NYUデータサイエンス研究センターやクーラント数理科学研究所に所属しています。
I am the Director of AI Research at Facebook since December 2013, and Silver Professor at New York University on a part time basis, mainly affiliated with the NYU Center for Data Science, and the Courant Institute of Mathematical Science.
それまでは「数学」という色彩が濃かった理学系研究科数学専攻は幅広い「数理科学」というあらたな活力を得て現在に至っている。
Up until then, the Department of Mathematics in the Faculty of Science had been primarily focused on mathematics but is now strongly involved in a wide range of mathematical sciences.
今や,多くの科学技術分野において,数学・数理科学の研究人材はかつてないほど必要とされており,国際的にこうした需要が今後さらに増加することは疑いありません。
Today, there is a need like never before in many scientific and technical fields for research personnel skillful in mathematics and the mathematical sciences, and there is no doubt that this need will continue to grow in the years to come on an international scale.
なお、数学・数理科学分野で拠点認定を受けたのは、京都大学、九州大学に次いで3校目で、私大では初。同分野の発展への寄与も、大きく期待されています。
We are the third university to obtain approval for a base in the field of mathematics and mathematical sciences, after Kyoto University and Kyushu University, and the first private university to do so, and there are major expectations for our contribution to the development of this field.
戦略会議の下に,数学研究のための3研究部門(構造、非線形、大域)と数学応用の研究班を置いています.研究班では,日本ではまだ数理科学として定着していない分野の研究班を行います。
Subjugate to the strategic board we have 3 research divisions('structure','nonlinear' and'global') and the applied mathematics research groups which comprise all research in fields that are not yet well-established as mathematical science in Japan.
広い視野を持つ数学・数理科学の研究者を長期的観点にたって育成することも重要な目標となっています.これは数理科学研究科の発足以来の理念に沿ったものです。
Also, from a long term perspective and in line with the general philosophy of the Graduate School in Mathematical Sciences since its inception, an important goal is to educate researchers in mathematics such that they possess a broad and diverse outlook over the mathematical sciences.
脳神経科学研究センターは日本の脳科学の中核拠点として、医科学・生物学・化学・工学・情報数理科学・心理学などの学際的かつ融合的学問分野を背景に、細胞から個体、社会システムを含む多階層にわたる脳と心のはたらきの基礎研究と革新的技術開発を進めています。
As Japan's premier research center for brain science, CBS takes a multi-disciplinary approach involving medicine, biology, chemistry, engineering, mathematical sciences, and psychology, to advance basic research on the functions of the brain and the mind-from the levels of single-cells and whole bodies all the way to societal systems-and develop innovative technologies in the process.
本研究科は、高度化・複雑化する社会において、本質を見抜く能力と数理科学技術を身に付け、国際的にも活躍できる有能な人材を育成・輩出できる教育研究拠点として、今後もMIMSとの連携を継続しながら、発展し続けていきます。
In a society that is increasingly sophisticated and complex, the Graduate School will continue its collaboration with MIMS to serve as an educational research center able to foster and produce capable human resources who are able to be active even on the international scene, by instilling them with capabilities for identifying the essence of things as well as mathematical sciences.
本展では、抽象的な概念に支配された数理科学と職人の技術に裏付けられたファッション・デザインの融合を通して、二次元と三次元のあいだを行き来する人体や形態や運動の問題について、新たなモノの見方を提示することに力点が置かれています。
Through the fusion of mathematical science governed by abstract concepts and fashion design supported by artisanal techniques, the present exhibition sheds light on a new way of seeing things, in relationship with the problem of apprehending how human bodies, forms and movements come and go between two-dimensional and three-dimensional spaces.
その後、東京工業大学教授に就任、「協調工学」(車の乗り心地など、製品開発にユーザーの感性を織り込むための研究)を担当していたが、2002年に京都大学の野島武敏博士(現・明治大学先端数理科学インスティテュート客員研究員)の提唱する折り紙工学に出会う。
He subsequently became a professor at Tokyo University of Technology, where he was responsible for collaborative engineering studies, a field that seeks to incorporate feedback from users, such as on the riding comfort of cars, into the product development process. But in 2002 he learned of the origami engineering initiative being pursued by Kyoto University's Nojima Taketoshi now a research fellow at the Meiji Institute for Advanced Study of Mathematical Sciences.
理学部数学科からは,いわゆる数学者といわれる数学の研究者を多く輩出していることはもちろんであるが,一般企業,官庁,教員として数学科,数理科学科で培った,物事を分析するスキルを社会に生かす職業に就く卒業生も多い。
There are a great many mathematicians and researchers who have graduated from the Department of Mathematics in the Faculty of Science, of course, but there are also many graduates who were trained in the Graduate School of Mathematical Sciences and are now applying their various analyzing skills to a variety of occupations in the public sector, government.
数理科学
Mathematical Sciences.
基礎科学部門数理科学
Basic Sciences Mathematical Sciences.
数理科学の研究所。
The Courant Institute of Mathematical Sciences.
分野横断数理科学チーム。
Interdisciplinary Mathematical Sciences Team.
結果: 242, 時間: 0.0258

単語ごとの翻訳

トップ辞書のクエリ

日本語 - 英語