日本画家 - 英語 への翻訳

japanese painter
日本 画家
日本人 画家
日本 の 絵師 の
japanese-style painter
日本 画家
japanese artist
日本人アーティスト
日本のアーティスト
日本画家
日本人作家
日本の芸術家
nihonga painter
日本 画家

日本語 での 日本画家 の使用例とその 英語 への翻訳

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
小袖白綾地秋草模様-e国宝江戸時代前期から中期にかけて活躍した日本画家、尾形光琳(1658~1716)。
Kosode(kimono with small wrist openings), autumn flower-plants pattern on twill weave fabric- eKokuhou Ogata Korin(1658- 1716) is a Japanese-style painter who was a popular artist from the early to mid-Edo period.
一枚の葉が手に入れば、宇宙全体が手に入る」とは日本画家、安田靫彦が弟子の小倉遊亀へと送った言葉です。
Yukihiko Yasuda, artist of Japanese painting, once sent his message to his disciple, Yuuki Ogura, that"If you get a piece of leaf, you grasp the cosmos itself.
お部屋を丸ごとアーティストが装飾する「アーティストインホテルプロジェクト」第5弾は「妖怪と空」をテーマに日本画家の馬籠伸郎さんが、3月16日から制作をスタート、8月4日に完成いたしました。
For the 5th“Artist in Hotel Project”, where an entire room is decorated by an artist, the Japanese painter Nobuo Magome chose the theme of“Supernatural beings and the sky”. The work, which began on 16th March, was completed on 4th August.
年から1913年の間にローマで本作品を見た日本画家・太田喜二郎は、本作には日本画の霞の表現や友禅の模様など、「日本画の趣向」が見られると指摘。
The Japanese artist Kijiro Ota, who saw the work in Rome between 1911 and 1913, pointed out that"the taste of Japanese painting" can be seen in this work, such as the depiction of Japanese paintings and the patterns of friends.
後に清方が日本画家となってからもふたりの交流は続き、鏡花の小説に取材した日本画作品や、鏡花作品の舞台化にあたり絵看板や衣裳を手がけるなど、鏡花の文学の世界を描きました。
Later, when Kiyokata became a Japanese painter, the exchange between the two continued, drawing the world of Kyoka's literature, such as Japanese paintings that covered Kyoka's novels, and the creation of Kyoka's works by creating picture signs and costumes.
日本画家の鏑木清方は、浴衣に黒い絽の紋付の羽織を着た梅幸が、向島の寮から切っていた蓮の花を提げて訪ねてきた思い出を書き残しています。
The Nihonga painter Kaburaki Kiyokata(1878-1972) described how Baiko VI, clad in a yukata costume beneath a crested black silk gauze haori half-cloak visited him bearing a lotus blossom that he had cut from outside his lodgings at Mukojima.
美術館の入口には、日本画家・加山又造画伯の揮毫による石造りの館銘板が設置されており、石段からアプローチへ進む先には、浄化をもたらす噴水の音が街の喧騒を忘れさせ、芸術の世界へと導きます。
At the entrance to the museum is a stone nameplate with calligraphy by Japanese-style painter Kayama Matazo and, in the rear of an expansive, verdant fore-garden stands a robust, granite building that exudes a relaxed air. Continuing up the stone steps of the approach, visitors are drawn into a world of art as the hustle and bustle of the town give way to the sound of flowing water in a fountain.
その後も点数は多くないものの、1974年に個展を開催したベルリン・ダダの女性作家ハンナ・ヘーヒの重要作、日本画家の土田麦僊が渡欧した際に買い求めたルドンの《若き日の仏陀》、そして先日まで展示公開していた世紀末ウィーンのグラフィック・コレクションなど、京都国立近代美術館のコレクションの方向性と収集方針を明確に反映した作品収蔵が行われています。
Since then, while the number of acquisitions has not been large, we have obtained important works by the female Berlin Dadaist Hannah Höch, whose solo exhibition was held here in 1974; Buddha in Young Days by Odilon Redon, purchased in Europe by the Nihonga painter Tsuchida Bakusen; and a collection of modern graphic art from late 19th-century Vienna, on view until recently, all of which reflect the tone and approach of the museum's collection and acquisition activities.
若き日本画家たちが成城に集いました。
Yet young Japanese artists also came to the Bauhaus.
林田画廊・日本画家青木志子さんTAAインタビ…。
Interview with Japanese style painter Yukik….
世紀代表する日本画家である東山魁夷の記念館。
Kall Higashiyama was a great painter who represents Japanese art of the 20th century.
京都日本画家協会選抜展選抜出品/以後、同'05・。
Recommended and Exhibited in The Kyoto Japanese painter Association Selection Exhibition, thereafter selected'05 and'07.
鐵二とも号するは、稀有な経歴の日本画家です。
Tetsu Fusen is a Japanese-style nihonga painter with an unusual background.
気鋭の日本画家として国内外問わず大変注目されている。
Very well-known as an up-and-coming Japanese-style painter at home and abroad.
ほかにも名だたる近代日本画家の作品や、童画、陶芸、木彫なども収蔵。
Also, there are children's paintings, pottery, wooden sculptures and the works of other famed contemporary Japanese artists.
また、日本画家・小林古径の邸宅や本丸と二の丸を結ぶ極楽橋も見逃せません。
The park also contains the former mansion of the famous Japanese painter, Kokei Kobayashi, and Gokuraku Bridge that connects the inner citadel and the outer citadel.
やがて洋画修業のため渡米するものの、帰国後間もなく日本画家へと転向しました。
Later he traveled to the United States to study Western-style painting, but switched to the nihonga genre upon returning to Japan.
高盛り蒔絵漆技術等の全てを網羅し、国内屈指の蒔絵技術者であり、日本画家
He covers everything in embossed gilt lacquering lacquer technology. He is one of the best engineers for lacquering in Japan, and he is Japanese-style painter.
そしてウィーンから日本昆戻ってきて、突然日本画家に転向した」と私は言った。
And then he returned to Japan and suddenly switched to Japanese-style paintings,” I said.
本展覧会では「日本画家・平松礼二」の作品が一室を設け展示されます。
Works by HIramatsu Reiji-Nihonga(Japanese traditional painting) will be exhibited in one exhibition room on this exhibition.
結果: 279, 時間: 0.0502

単語ごとの翻訳

トップ辞書のクエリ

日本語 - 英語