欧米マスコミは - 英語 への翻訳

the western media
欧米マスコミは
西側のメディア
西洋のメディアは
欧米メディアは
西欧マスコミが

日本語 での 欧米マスコミは の使用例とその 英語 への翻訳

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
今週初めハッキングされたデータが公開され始めると、欧米マスコミは、プーチンの膨大な財政上の不正行為を憶測するどぎつい見出しを載せた。
When the hacked data started to be published earlier this week, the Western news media ran lurid headlines implicating Putin in massive financial impropriety.
明らかに、欧米諸国政府と欧米マスコミは、真実には何の敬意も持ち合わせていないのだから、一体どうして欧米が民主的であり得よう?
Clearly, Western governments and Western media have no respect for truth, so how can the West possibly be democratic?
言うまでもなく、スカイ・ニューズや他の欧米マスコミは、近い将来、彼の専門家としての分析を聞くため、ショー少将を招くことはあるまい。
Needless to say, Sky News and other Western media won't be inviting Shaw back for his expert analysis anytime in the near future.
欧米マスコミは、シリア政府軍と、ロシア空軍を、都市を“反政府派”から奪還するために無差別暴力を用いていると決まって非難していた。
Western media routinely accused Syrian government forces and Russian air power of using indiscriminate violence to retake the city from«rebels».
もし、プロレタリアート独裁を提唱する代わりに、ロシアの現在の指導者が、単にある意味昔かたぎなのであれば、欧米マスコミは、それを怪物にでっちあげることもできる。
Never mind"communism"; if, instead of advocating the dictatorship of the proletariat, Russia's current leader is simply old-fashioned in certain ways, Western media can fabricate a monster out of that.
アメリカ経済と欧米全般における最近の進展で、アメリカは、プーチンの人物評価と言う点で、欧米マスコミは全く正しいと結論できそうだ。
Recent developments in US economy and the West in general allow us to conclude that in this part of the assessment of Putin's personality Western media are absolutely right.
すると欧米マスコミは、イラクの住民は共存できず、紛争は、占領戦争ではなく、シーア派、スンナ派とクルド人の間の国内紛争を特徴とする“内戦”だという不正確で、偏った考え方を、日々吹き込むのだ。
In turn, the Western media has fed, on a daily basis, incorrect and biased notions that the populations of Iraq cannot co-exist and that the conflict is not a war of occupation but a“civil war” characterised by domestic strife between Shiites, Sunnis and Kurds.
それなのに、23ヶ国、135人の国際監視団報告に反し、欧米マスコミは、ほんのわずかの証拠もなしに、選挙は不正であり、クリミアはロシア軍占領下だと声をそろえて示唆しているそうである。
Contrary to the reports of 135 international observers from 23 countries, the Western media in chorus has suggested without a shred of evidence that the elections were rigged and that Crimea was under Russian military occupation.
月の最後の週に、停戦が崩壊して以来、欧米マスコミは、ロシア空爆が東アレッポの一般市民を殺害しており、病院や人道支援施設を標的にしているという信憑性の確認できない主張に満ちている。
Since the ceasefire collapsed during the last week of September, the Western media have been saturated with unverified claims of Russian air strikes killing civilians in eastern Aleppo and of targeting hospitals and humanitarian aid facilities.
こうした‘学生たち'の多くの極めて暴力的な性格に関する事実が疑う余地がなくなると、欧米マスコミは、こぶしを固め、決して記事を撤回せず、‘反対側からの'主張を決して載せようともしなかった。
And when the facts about the extremely violent nature of many of those‘students' became simply undisputable, the Western media clenched its fists and never backpedaled, never bothered to present arguments‘from the other side'.
ところが、シリア政府軍がバラダ渓谷水源地域の犯人を追求すると、欧米マスコミは、またしても、アサドの軍隊が停戦に違反したと主張して、テロ集団のために話を歪曲している。
Yet when the Syrian government forces go after the culprits in the watershed area of Wadi Barada, the Western media are once again spinning for terrorist groups by claiming that Assad's military is violating the ceasefire.
すると欧米マスコミは、イラクの住民は共存できず、紛争は、占領戦争ではなく、シーア派、スンナ派とクルド人の間の国内紛争を特徴とする“内戦”だという不正確で、偏った考え方を、日々吹き込むのだ。
In turn, the Western media has fed, on a daily basis, incorrect and biased notions that the populations of Iraq cannot co-exist and that the conflict is not a war of occupation but a “civil war†characterised by domestic strife between Shiites, Sunnis and Kurds.
ハンター総領事は“ウクライナ人パイロットで国会議員ナディア・サフチェンコに対する、ロシア裁判所の22年間の刑を、国際社会はすぐさま非難した”と書いているが、欧米マスコミは、裁判をさほど報道していなかったのだから、まったくのたわごとだ。
Mr Hunter wrote that«the global community has been quick to condemn the 22-year sentence handed out by a Russian court to Ukrainian pilot and parliamentarian Nadiya Savchenko», which was absolute nonsense, because even the western media had not given the trial much cover.
益々機敏になっている世界中の大衆に、世界中で介入してきた欧米の歴史を忘れさせ、至る所での関与の証拠を回避するために、欧米マスコミは、無知や感情やイデオロギーによる手法に頼ろうとしている。
In order to get an increasingly astute global public to forget the West's history of meddling worldwide and to sidestep evidence of its involvement elsewhere, the Western media seeks ways to prey on ignorance, emotions, and ideology.
ソ連のマスコミは、大衆が行間を読むのを助ける工夫をしていたが、欧米マスコミは政府の腹心の友であることが誇りである余り、それがプロパガンダであるという手掛かり一切なしで、読者に対しプロパガンダを配信している。
The Soviet media devised ways for helping the public to read between the lines, whereas the Western media is so proud to be confidants of the government that they deliver the propaganda without any clues to the readers that it is propaganda.
今や欧米マスコミは、これまで以上のウソで歪めて、"悪のアサド政権"が(どういうわけか)変心し、打ちひしがれ、飢えた住民に対する人道支援車列進入を許した、と国民に伝えようとしている。
Spinning with ever-more lies, Western media are now trying to tell their public that the"evil Assad regime" is(inexplicably) having a change of heart and allowing in aid convoys to the stricken, starving populations.
そのうえ、紛争を本気で研究した人なら誰でも、欧米マスコミは信頼せず、「対テロ戦争」という主張は、アメリカ軍がシリアを不安定化し、アサド政府に対する政権転覆を煽動するため身勝手な隠れ蓑であるのを知っている。
Besides, anyone who has honestly researched the conflict, instead of relying on Western news media, knows that the"war on terror" claim is a cynical cover for US forces to destabilize Syria and foment regime change against the Assad government.
踏んだり蹴ったりで、欧米マスコミは、イスラエルを非難するどころか、案の定なさけない奴隷根性で、ダマスカス政府に向かってわめき始め、‘特派員'の中には、アサド大統領を“けもの”呼ばわりするものもいる(TheSun、2018年4月9日)。
To add insult to injury, instead of condemning Israel, the Western mass media outlets began their predictable and embarrassing servile howling against the government in Damascus, some‘correspondents' even calling President al-Assad an“animal”(The Sun, 9th April, 2018).
ホワイト・ハウスと欧米マスコミは、この並外れて、あけすけなフィリピン新大統領の発言を、フィリピンにとって最高の取り引きを実現するための姿勢として描こうとしたが、背景と、それ以後の進展が、逆に北京との交渉は、より深遠なフィリピン地政学戦略の一環であることを示唆している。
While the White House and Western media tried to portray the remarks of the unusually outspoken new Philippine leader as posturing to get the best deal for the country, the background and ensuing developments suggest, on the contrary, that the talks with Beijing are part of a deeper Philippine geopolitical strategy.
欧米マスコミは、アルカイダの旗印の下で活動するISISや他派閥のことを、常に“反政府軍”やら“穏健派”と呼んでいるが、もし何十億ドルもの兵器が、本当に“穏健派”の手に渡っていれば、ISISではなく、彼等が戦場を支配していただろうことは明白だ。
And while Western media sources continuously refer to ISIS and other factions operating under the banner of Al Qaeda as"rebels" or"moderates," it is clear that if billions of dollars in weapons were truly going to"moderates," they, not ISIS would be dominating the battlefield.
結果: 78, 時間: 0.0276

単語ごとの翻訳

トップ辞書のクエリ

日本語 - 英語