現在の建物 - 英語 への翻訳

current building
現在 の 建物
現在 の ビル
present building
現在 の 建物
現存 する 建物
current structure
現在 の 構造
現在 の 体制
現在 の 建物
現在 の 仕組み
current buildings
現在 の 建物
現在 の ビル
present buildings
現在 の 建物
現存 する 建物
present structure
現在 の 構造
現在 の 建物

日本語 での 現在の建物 の使用例とその 英語 への翻訳

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
境内の多くの建物は幾度も戦災や災害で焼失し、現在の建物は1963年に再興されたもの。
Many of the buildings within the temple were burned down due to war and other disasters, and the current buildings were rebuilt in 1963.
現在の建物は1669年に再建されたもので、国宝に指定されています。
The present building was finished in 1669, and is a designated National Treasure.
現在の建物は、1220~1420年のゴシック様式の構造物の基本的な形状を残しています。
The present building retains the basic form from the Gothic structure built between 1220 and 1420.
現在の建物は1478~1519年に建てられ、塔は1608年に完成しました。
The present building was constructed between 1478 and 1519, with the tower finished later, in 1608.
後にGuanzhai皆、現在の建物は破壊されたフレームの遺跡は、元のパッチを再構築されます。
Later, in a Guanzhai destroyed everyone, the present building is the original patch reconstruction of the ruins of the frame.
CosaVisitare:サンタマリアアスンタ母教会現在の建物,に始まった1507,連続リモデリングの結果は、20世紀まで継続される。
Cosa Visitare: Mother Church of Santa Maria Assunta The present building, began in 1507, is the result of continuous remodeling continued until the twentieth century.
初めは12世紀にイスタンブール港の入り口にある小さな島に造られましたが、現在の建物は18世紀に建て直されたものです。
First constructed in the 12th century on a tiny islet at the entrance to Istanbul Harbour, the present building dates from the 18th century.
現在の建物は1805年にベンジャミン・ゴットによって建てられ1969年に商業用の施設としての役目を終えた。
The current structures were built in 1805 by Benjamin Gott and closed as a commercial mill in 1969.
現在の建物は明治36年(1903)から3年かけてつくられたもの。
The present building which was built over a period of 3 years from 1903 the 36th year of Meiji period.
したがって、1888年に建築コンペが印刷され、現在の建物の古い部分が建設されました。
And therefore, in 1888, an architectural competition was printed which led to the construction of the old part of the present building.
記録によると現在の建物は1687年に建てられ、千葉県の有形文化財に指定されています。
According to the record the current building of the shrine was constructed in 1687 and designated as a tangible cultural asset by Chiba prefecture.
東日本を代表する重要文化財現在の建物は1796年に再建されたもの。
Important Cultural Properties representing eastern Japan The current buildings of the temple were actually reconstructed in 1796.
現在の建物は江戸時代に建てられ、その後外国商館に倣い窓の外に覆いをつけて拝見窓にした。
The current building was constructed during the Edo Period. A cover was later added to the original window, imitating the style of foreign trading houses, to convert it into a"haiken-mado" a type of window that allows light in from overhead.
教会は5th世紀からサイト上に立っているが、1191から現在の建物の日付、およびいくつかの主要な変更は、それ以来行われてきました。
Although a church stood on the site from the 5th century, the present building dates from 1191, and several major alterations have been made since then.
柏蔭舎駒場キャンパスにおける伝統文化の実践の場として設けられた施設で、現在の建物は老朽化した旧柏蔭舎に代わるものとして1996年6月に落成しました。
Hakuinsha Pavilion The Hakuinsha Pavilion is a facility built as a place to promote traditional Japanese culture in the Komaba Campus. The current building was completed in June 1996 to replace the former pavilion, which had become too old for use.
上杉謙信が春日山城の支城として活用したとされており、現在の建物は展望台付きの天守閣として昭和56年に建てられました。
This castle was used by the warlord Uesugi Kenshin as a subsidiary castle of Kasugayama Castle. The current structure, the keep with a lookout area at the top, was reconstructed in 1981.
現在の建物は1939年に再建されたもので、街の喧騒と離れ、静かにお参りをしたい人が数多く訪れている。
The current building was reconstructed in 1939, and many people who want to pay a visit in silence, away from the bustle of the city, come here.
しかし、コレクションは再びホームレスになりました。したがって、1888年に建築コンペが印刷され、現在の建物の古い部分が建設されました。
However, the collection became homeless again, and therefore, in 1888, an architectural competition was printed which led to the construction of the old part of the present building.
年に設計された1つのマスタープランは、現在の建物を矮小化することになる「Arcosanti5000」と呼ばれる大規模な複合施設を想定している。
One master plan, designed in 2001, envisions a massive complex, called"Arcosanti 5000", that would dwarf the current buildings.
この地に最初に城が建てられたのは1401年のことであるが、現在の建物の大半は、1845年にチャールズ・バリー卿によって設計されたものである。
A castle was first built on the site in 1401, but most of the current building was designed in 1845 by Sir Charles Barry.
結果: 139, 時間: 0.0298

単語ごとの翻訳

トップ辞書のクエリ

日本語 - 英語