生きるなら - 英語 への翻訳

live
ライブ
生きる
暮らす
生活
ライヴ
中継を
生息する
住んでいる
lives
ライブ
生きる
暮らす
生活
ライヴ
中継を
生息する
住んでいる

日本語 での 生きるなら の使用例とその 英語 への翻訳

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
彼は、律法に従って慎重に生きるなら神の前で恵まれるだろうと考えていました。
He thought that if he obeyed the Law and lived carefully, he would be blessed before God.
でも、イエス様と共に生きるなら、縛られているようで縛られず、自由に生きることができます。
But if we live with Jesus, though we still appear to be bound, not truly so, and we are able to live in freedom.
もし生きるなら主のために生き、もし死ぬなら主のために死ぬのです。
If he lives he lives to the Lord, if he dies he dies to the Lord, for.
もし肉に従って生きるなら、あなたがたは死ぬのです」(ロマ8:13)。
If you are living according to the flesh, you must die”(Rom 8:13).
もし君が100歳まで生きるなら、僕は100歳マイナス1日まで生きたいな。
If you live to be 100, I hope I live to be 100 minus 1 day.
自分が信じる真理に生きるなら、あなたは他人が思うことに無関心でいるでしょう。
When you live up to the truths you believe in, you will be indifferent to what others think.
もしそういうふうに生きるならば、たぶん君たちはほんとうに宗教的な人生を発見するだろう。
Perhaps if you live that way, you might find a truly religious life.
Romans8:13:なぜなら、もし、肉に従って生きるなら、あなたがたは死ぬ外はないからである。
Romans 8:13:“for if you live according to the flesh, you are going to die.
そのように生きるなら、あなたの断食と祈りは私にとっては、無意味です。
He is living for himself, and his Torah and prayers mean nothing.
あなたたちが肉に従って生きるなら死に定められている」(ローマ8:13)。
If you are living according to the flesh, you must die”(Rom 8:13).
しかし、キリストと生きるなら、この世はやがて来る、キリストを通してのみたどり着ける天国の栄光の影である事がわかるのです。
But with Christ, life is but a shadow of the glories to come in a heaven that is only accessible through Him.
その目的が分かって、その目的のために生きるなら、本当の喜びが見つけられる。
If you can find your purpose and live it, you will find true happiness.
その中でパウロははっきりと言っている「肉に従って生きるなら、あなたがたは死にます。
Paul says this: If you live according to the flesh, you will die.
もし、あなたがそのように生きるなら、神は「神の目に、そして人々の目に(4,MSG訳)あなたに良い評判を約束されます。
If you live like this, God promises you a good reputation‘in God's eyes and the eyes of the people'(v.4, MSG).
もしもわたしたちが「目には目を、歯には歯を」という法に従って生きるなら、悪の連鎖から逃れることができません。
If we live according to the law“an eye for an eye, a tooth for a tooth”, we will never escape from the spiral of evil.
もしもわたしたちが「目には目を、歯には歯を」という法に従って生きるなら、悪の連鎖から逃れることができません。
If we live according to the law of‘an eye for an eye, a tooth for a tooth', we will never escape from the spiral of evil.
ローマ8:13-14は、「もし肉に従って生きるなら、あなた方は死ぬのです。しかし、もし御霊によって、からだの行いを殺すなら、あなた方は生きるのです。
Romans 8:13-14 says,"For if you live according to the flesh you will die, but if by the Spirit you put to death the deeds of the body, you will live..
瞳を閉じて耳を塞ぎ心を解き放つ矛盾だらけの街のルールガラスの向こう側何も見ないで生きるならば生きる意味は何処に?
Closing my eyes and plugging my ears, I set my heart free The cities rules are full of contradictions; On the other side of the glass I can't see anything; If I'm alive, then where's the meaning of my life?
もし人間が内的葛藤なしに生きるなら、もしすべてが彼の内で何の障害もなく起こるならば、もし彼が誘われるままに、風に吹かれるままにどこへでも行くなら、彼は今の状態から1歩も踏みでることはできない。
If a man lives without inner struggle, if everything happens in him without opposition, if he goes wherever he is drawn or wherever the wind blows, he will remain such as he is.
地球の人間がこれからも今までと同じやり方で生きるならば、同様にその思考と感情を今までと同じように形成し、同じ行動パターンにふけるならば、これについてエノクの預言は明瞭な言葉で語る。
If the human being of Earth continues to live in the same way as he has done up to now- forming his thoughts and feelings in the same manner, indulging in the same actions as he has hitherto- then the words of the prophecies of Henoch could not be any clearer.
結果: 59, 時間: 0.0285

単語ごとの翻訳

トップ辞書のクエリ

日本語 - 英語