私たちのサービス - 英語 への翻訳

our service
当社のサービス
私達のサービス
私たちのサービス
弊社のサービス
私たちの奉仕は
私たちのサービ
our services
当社のサービス
私達のサービス
私たちのサービス
弊社のサービス
私たちの奉仕は
私たちのサービ

日本語 での 私たちのサービス の使用例とその 英語 への翻訳

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
無料のプレゼンテーションに興味があるかもしれません。私たちのサービスあなたのオフィスで。
You may also be interested in having a free presentation of our services at your offices.
お客様のニーズにあわせたサービスお客様と共に進む旅においては私たちのサービスも新しい構成としました。
Services designed for your needs Sharing the journey forward together with you also builds on our services, designed to move your process reliability and performance forward.
Plsは私達に正帰還すれば満足私たちのサービスや商品。
Pls leave us a Positive feedback if you are satisfy with our service and goods.
私たちのサービスの品質を高く保つためには、悪用やスパムの発生を制限するためにファックスを送信する前にユーザーがEメールを確認する必要があります。
In order to keep the quality of our service high we need users to verify emails before sending a fax to limit abuse and spam occurences.
あなたは私たちのサービスの登録ユーザーである場合,私たちは、あなたが私たちに提供された個人情報にアクセスまたは変更するためのツールとアカウント設定を提供し、あなたのアカウントに関連付けられた。
If you are a registered user of our Services, we provide you with tools and account settings to access or modify the personal information you provided to us and associated with your account.
次のように私たちのサービス:3dレーザーデザイン、カスタマイズ、レーザー贈り物を作るクリスタルキューブ誕生日プレゼントなど協力ギフト、母の日ギフト供給。
Our service as follows: 3d laser design, crystal cube making, laser gifts customized, birthday gifts supply, mother day gifts, cooperation gifts, etc.
利用者私たちのサービスの直接の利用者ではない利用者、つまり彼らは私たちのサービスに対して課金されているのではなく、彼らにサービスを管理する管理者または組織があります。
End Users are users who are not direct users of our Services, meaning they are not the ones being charged for our Services, and there is an administrator or organization administering the Services to them.
私たちのサービス理念私たちはアフターサービスは厳格な品質保証システムの設計と製造から開始されていないと信じていますが、それらの前にある。
Our service philosophy is we believe that after-sale service is not started from the design and manufacturer of strict quality assurance system, but before them.
あなたは私たちのサービスに新しいしている場合、あなたは右のオンラインマーケティング戦略の開発を支援するために無料の電話相談をスケジュールすることができます。
If you're new to our services, you may schedule a free telephone consultation to help you develop the right online marketing strategy.
あなたのビジネスが成長するにつれて、あなたは簡単に私たちのサービスから任意の中断することなくTimeTecに新しい端末またはユーザーを追加することができます。
As your business grows, you can easily add your new terminal or user to TimeTec without any disruption from our service.
私たちのサービスビジョンの詳細については、次のリンクを参照してください。EMCとDellの既存のサービスとサポートリソースにも簡単にアクセスできます。
Follow the link below to learn more about our services vision and for quick access to our existing EMC and Dell Service and Support resources.
サービス:私たちのサービスの質がお客様の期待を満足させ、それを上回った場合、私たちは彼らがホテルであることの理由であると感じさせるという目的を果たします。
Service: When the quality of our service manages to satisfy and exceed what our guests anticipate, we are fulfilling the objective of making them feel that they are the reason for being of our Hotel.
これは、私たちのサービス向上やユーザー体験の最適化に資するだけでなく、テスト目的、トラブルシューティング、そして私たちのオンライントラベルサービスのクオリティと機能の向上のために利用されます。
This not only serves to improve our service and optimize the experience of users, but may also be carried out for testing purposes, troubleshooting, and improvement of the functionalities and quality of our online travel service..
その蓄積時間、記載されている情報の一部は、このように私たちのサービスを通じて、電子メールによって両方を設けることができることに注意してください異なる場合があります。
Please note that some of the listed information can be provided both through our Services and by email thus, its storage time may vary.
Ifあなたに満足しているアイテムと私たちのサービス、ください取るを残すために時間が正帰還で5星、私たちはあなたに素晴らしいサービスhere.2。
The buyer is responsible for all shipping costs incurred. 1. If you are satisfied with the items and our service, Please take a minute to leave us a positive feedback with 5 stars, We will keep giving you great service here.
たとえば、これは匿名データがに寄与することができるか、私たちのサービスとあなたの経験を向上させるために使用する方法を示します。
For example, this is how anonymous or aggregated data may contribute to or be used to improve our Services and your experience.
フィードバック1.ifあなたに満足しているアイテムと私たちのサービス、分をかけてくださいする私達に正帰還で5星、私たちはあなたに素晴らしいサービスhere。
FEEDBACK 1. If you are satisfied with the items and our service, Please take a minute to leave us a positive feedback with 5 stars, we will keep giving you great service here.
個人情報の利用目的私たちのサービスのほとんどは、あなたが誰であるかを伝えることなく、私たちのサイトを訪問することを可能にする登録の形式を必要としません。
Intended use of personal data Most of our services do not require any form of registration, allowing you to visit our site without telling us who you are.
あなたは、データベースやスプレッドシートのプロパティのリストを持っている場合は、簡単に使用するために私たちのサービスにデータをインポートすることができます。
If you have a list of properties in a database or spreadsheet, you can easily import the data into our service for use.
個人情報の利用目的私たちのサービスのほとんどは、あなたが誰であるかを伝えることなく、私たちのサイトを訪問することを可能にする登録の形式を必要としません。
Intended use of Personal Information: Most of our services do not require any form of registration, allowing you to visit our site without telling us who you are.
結果: 215, 時間: 0.0384

単語ごとの翻訳

トップ辞書のクエリ

日本語 - 英語