私は通常 - 英語 への翻訳

i usually
私 は 通常
私 は 普段
私 は たいてい
私 は いつも
私 は 大抵
私 は よく
私 は 普通 に
私 は ふつう
i normally
私 は 通常
私 は 普段
私 は 普通 に
私 が いつも
i typically
私 は 通常
私 は 一般 的 に
i generally
私 は 一般 的 に
私 は 普段
基本 的 に 私 は
私 は 通常
私 は 大抵
私 は 概して
私 は 全般 的 に
私 は たいてい
私 は 普通

日本語 での 私は通常 の使用例とその 英語 への翻訳

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
私は通常、合法的なパンツを取得するために多くの研究を経なければならなかったし、うれしい今私はちょうどうれしい!ありがとう。
I normally had to go through a lot of research to get legit pants and wow now im just happy!! Thank u❤.
私は通常、サムスンの携帯電話から重要な仕事関連の文書や写真をGoogleドライブにアップロードします。
I normally upload important work-related documents and photos from my Samsung phone to Google Drive.
私は通常、大きな注文XLを着用し、それはモデルのようにフィットする。
I normally wear a large but ordered XL and it fit like it should on the model.
V:(笑)なんて上手い質問の仕方なんだ...そうだね、だけど私は通常これについては話さないんだ。
Viggo:(Laughter) What a nice way to ask… yes, but I normally do not talk about it.
私は通常、他の人のためにこれを行いませんが、あなたのためにそうします。
Usually I do things for other people, but this is for me.".
したがって、私は通常、翌日に多くの仕事を完了しませんでした。
Consequently I often didn't get very much work done during the day.
私は通常、彼らの努力のために50-50の所有権分割を想定していますが、すべてのエンジニアは技術側が大半の分け合いに値すると考えています。
I usually envision a 50-50 ownership split for their efforts, but every engineer believes the technology side deserves the majority share.
私は、それを本に後半に少し残ってので、私は通常よりも多く払うことになったが、私はそれはうまくそれを価値が十分認めなければならない。
I left it a bit late to book, so ended up paying more than I normally do but I have to admit it was well worth it.
私は通常、媒体を着用していますが、これらはやや緩いですが、それほど多くはないので、私はおそらく小さな次回を注文します。
I normally wear a medium and these are slightly loose but not so much that I won't wear them, I will probably order a small next time though.
それは楽器のすべてのタイプに適している、と私は通常、エレクトリックとアコースティックギター、ベースギター、あらゆる種類のキーボード、およびリードの両方のためにそれを使用し、ボーカルをバックアップする。
It is suitable for all types of instruments, and I typically use it for electric and acoustic guitars, bass guitar, keyboards of all kinds, and both lead and back up vocals.
私は通常、レビューの目的でこれらのアニメーションを無視しますが、実際にシリーズに悪影響を与えるようなケースでは、私はそれを言及すべきだと感じました。
I normally ignore those animations for the purposes of a review, but in such a case when they actually negatively affect the series I felt it should be mentioned.
ハンド選択について考えるべきである最も重要な側面は、します。.私は通常と手を再生します。3以上のカード8以下。
Hand selection is the most important aspect you should be thinking about. I typically only play hands with 3 or more cards of 8 or less.
しかしながら,速度で書き込むとき、それは私の手書きの直筆のサインとして闘争を開始します,誰かにインタビューするとき、私は通常、午前います。
However, it starts to struggle as my handwriting scrawls when writing at speed, which I normally am when interviewing someone.
私は非常に創造的で気持ちがよく、執筆のような気がしているときに、2や3のブログを一気に草案するかもしれないので、私は通常、準備ができているパイプラインをいくつか持っています。
When I am feeling extremely creative and like writing, I may draft 2 or 3 blogs in one sitting so I normally have a few in the pipeline ready to go.
固く速攻性あるルールではありませんが、私は通常、営業部隊は、新規顧客を追うハンターと、既存顧客からの収益拡大に取り組むファーマとに分けることをお勧めします。
While not a hard and fast rule, my usual recommendation is to split the sales organization into hunters that chase deals with new customers, and farmers that work on expanding the revenue from existing customers.
私はそれらのショットにいつもドリーを使用しましたが、私は通常、特別の理由がない限り、ズームレンズを使用するのが好きでないからです。
I always used a dolly for those shots, because in general I don't like to use zoom lenses unless there's a very specific reason for it.
ハイランド大麦のワインが、白ワインは、小さなカップのような、しかし私は通常、ドリンクはありませんでしたが、ここはいつも来る味。
Highland barley wine but it was a kind of white wine, a small cup, though I usually do not drink, but coming here always taste of.
私は通常カクテルを補強追加水:2によっては水の1Lに応力防止剤(「ジルコン」および「Epin」)及び4滴「Tsitovita」(微量元素を有する栄養組成物)をドロップ。
In the water, I usually add a life-giving cocktail: according to 2 drops of anti-stress preparations("Zircon" and"Epin") and four drops of"Cytovit"(nutrient composition with microelements) per 1 l of water.
私は通常、私のハンドバッグの周りに浮かぶ弾丸のバイブを持っています。気分が悪くなったときに、私は「衝動を感じて」、何度も何度も何度も使っていました。
I usually have a bullet vibe floating around in my handbag just incase I"feel the urge" when out and about and have used one on numerous occasions for a quickie when the mood strikes.
ご存知のように、私は通常、酵母を使用します,パンの甘い発酵のための両方(ブリオッシュ,
As you know I normally use the yeast,
結果: 233, 時間: 0.1102

単語ごとの翻訳

トップ辞書のクエリ

日本語 - 英語