簡体字 - 英語 への翻訳

simplified
単純化する
簡単に
簡略化
シンプルに
簡略
簡素化し
簡易化
簡約する
シンプリファイ
simplified chinese characters

日本語 での 簡体字 の使用例とその 英語 への翻訳

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
最後に、簡体字中国語版が作業に残っている、ご期待ください。
Finally, the simplified chinese version is still on working, please stay tuned.
はえVAG2.0ソフトウェア言語:英国の、簡体字、繁文。
FLY VAG2.0 Software Language: English, Simplified Chinese, Traditional Chinese..
中国版ウェブサイトには「長年の努力の末、ついに完全無料の簡体字中国語版WinRARを中国の個人ユーザに提供できる運びとなりました」と書かれている。
We are proud to announce that after years of hard work, we now finally provide a completely free Simplified Chinese version of WinRAR to individual users in China,” a note on the local website reads.
ヘリテージマーカーは、英語、日本語、および簡体字中国語で近隣全域に設置されているため、訪問者は地域の重要性をよりよく理解できます。
Heritage markers have been installed throughout the neighborhood in English, Japanese, and simplified Chinese, so visitors can better understand the significance of the area.
多くのOEMメーカーは東アジアに拠点があるので、Windows7Betaを簡体字中国語、繁体字中国語、および韓国語にもローカライズしました。
Since many of the OEMs are located in East Asia, we also localized Windows 7 Beta for Simplified Chinese, Traditional Chinese, and Korean.
あなたが気づいたかもしれないのでAmazFitBandはイタリア語を話しませんが、簡体字中国語のみを話しますたとえ提供された情報がディスプレイ上のアイコンを通して非常に基本的で直観的であっても。
As you may have noticed the AmazFit Band does not speak Italian but only simplified Chinese, although the information provided is quite basic and intuitive through the icons on the display.
注:Microsoftの中国語変換機能をインストールされている場合、データシートのその他メニューに簡体字中国語と繁体字中国語のオプションが含まれます。
Note: If you have Microsoft's Chinese Conversion feature installed, you will find the options Simplified Chinese and Traditional Chinese in the datasheet's More menu.
コンテンツは、小さな社内チームによって日本語から4つのターゲット言語に翻訳されます:英語、繁体字中国語、簡体字中国語、および韓国語です。
Content is translated by a small in-house team from Japanese into four target languages: English, Traditional Chinese, Simplified Chinese, and Korean.
注:バージョンは、伝統的な文字を使用して-ほとんどのユーザーは「デクランの中国語」の簡体字版-MacのAppStoreでも利用可能-ちょうど検索で興味あるとします。
NOTE: The is version uses Traditional characters- most users would be interested in the Simplified version- also available in iTunes- just search for"Chinese Audio FlashCards".
)と完全に簡体字中国語に翻訳されている。
are fully translated into Simplified Chinese.
台湾(繁体字:台湾または台湾、簡体字中国語:台湾タイワン)が23以上の万人に家であり、世界で最も人口密度の高い場所の一つである国である。
Taiwan(Traditional Chinese: 台灣 or 臺灣, Simplified Chinese: 台湾 tái wān) is a nation which is home to more than 23 million people and is one of the most densely populated places in the world.
日本語で書かれた商品説明のファイルをエクセルシートで添付しますので、その横に簡体字で翻訳し、納品してください。
We will send to you an Excel sheet with the Japanese explanations. Please input the simplified Chinese translation in the adjacent cells then deliver the completed file.
中国では漢字の字数が多いから複雑な繁体字をやめて覚えやすい簡体字に置き換え、識字率を高めることが簡体字推進の目的でした。
In China, there is a large number of characters, so the goal of the character simplification was to replace the complex traditional characters with easy to remember simplified characters and increase the literacy rate.
最新版のRPAソフトウェアとなるBluePrismv6.5は、日本語および簡体字中国語に完全対応する機能を備え、IPv6をサポートし、使用する記憶容量を減らしつつ、より多くのデータを管理できるデータゲートウェイも備えています。
Blue Prism v6.5, the latest RPA software will include full Japanese and simplified Chinese language capabilities, IPv6 support, and data gateways, offering more data control while reducing the amount of storage being used.
なお、QRコードは、中国語の簡体字と繁体字、ハングル語に関しては、13ビット圧縮モードで格納できますので、バイナリデータとして格納するより効率的に(小さく)QRコードを生成できます。
The QR Code can store the traditional and simplified Chinese characters and Hangul characters using its compaction mode where the number of bits for coding a character is compacted to 13 bits, making it possible to generate codes efficiently(smaller-size QR Codes).
簡体字と繁体字の主な違いですが、その名のとおり簡体字のほうが簡単な文字を用いています。また、アメリカ英語とイギリス英語の違いのように、いくつかの語彙が簡体字と繁体字で異なっています。
The main difference between Simplified Chinese and Traditional Chinese is that Simplified characters are simply a simpler version of Traditional characters, and some vocabularies are different as well as American English and British English.
登録(SR)簡体字:年間数量1でPLC非高分子材料の〜10トン、年間数量1PPORDのNCS~10トン、年間数量1で分離した中間体敷地内~10トン、年間数量lt;
Simplified Registration(SR): for non-PLC polymers with annual quantity 1~10 ton, NCS for PPORD with annual quantity 1~10 ton, On-site Isolated Intermediates with annual quantity 1~10 ton,
Zh:待望の機能、繁体字・簡体字自動変換機能がMediaWiki1.4によって導入されました。これによってより多くの伝統的な中国語を使う利用者がウィキメディア・プロジェクトに魅力を感じ、コミュニティが再編されることでしょう。Zhengzhuがこの素晴らしい仕事に大きく貢献してくれました。
Zh: The long-requested feature- Traditional/Simplified Chinese automated conversion- are coming with MediaWiki 1.4, which will attract more traditional Chinese users to Mediawiki projects and reshape the community. We owe Zhengzhu a lot for this wonderful work.
日本の漢字と中国の漢字は違う、ということは、すでに多くの方に知られていると思いますが、中国語圏では漢字には簡体字と繁体字の2種類があり、それのみならず、前述のタクシーのように語彙や表現にも地域によってバリエーションがあるのです。
I think many Japanese people are already aware that the'kanji'(Chinese characters) used in Japan are different from those used today in China. As mentioned, there are two kinds of written Chinese- simplified and traditional- and there are also regional variations in the expressions used, as in the case I mentioned for the Chinese word for taxi.
簡体字
Simplified.
結果: 316, 時間: 0.0635

単語ごとの翻訳

トップ辞書のクエリ

日本語 - 英語