翻訳済み - 英語 への翻訳

元の
翻訳 済み
translated
翻訳
変換する
訳して

日本語 での 翻訳済み の使用例とその 英語 への翻訳

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
翻訳済み)私の友人デボラと私は1週間ブエノスアイレスに行き、ボランティアプログラムのためにヌーケンに行く予定です。
元の) My friend Debora and I are going to Buenos Aires for one week before going to Neuquèn for a volunteer program.
翻訳済み)旅行シェムリアップ私と一緒に!私はあなたを案内します。
元の) Travel Siem Reap with me! I will guide you around.
翻訳済み)島のホッピングに行き、後でバンコクに行くことを計画している美しいものを見たい。
元の) Want to go island hopping and see beautiful things planning on going to Bangkok afterwards.
翻訳済みテキストをその他の翻訳テキストに変更したいとき、この機能は重要です。
This function is significant if you want to revise already translated texts using other translation texts.
翻訳済みコンテンツをあなたのサイトを自動的に(できるだけ早く翻訳は完了です)または手動でダウンロードするかどうかを選択します(手動で選択するには、翻訳はライブ行く)。
Choose whether you will download translated content to your site automatically(as soon as the translation is complete) or manually(you manually choose which translations will go live).
翻訳済み)観光、文化、食べ物、多少の買い物を経験してください:あなたが当時のソウルであれば私に参加してください;)。
元の) Sightseeing, experience the culture and food, maybe a little shopping: join me if you are in Seoul during the time;
それ's使いやすいとSEOのプラグインをワードプレスのSEOの翻訳済みコンテンツを確認するなどの統合が大きな影響を与えるあなたの最下行にします。
It's easy to use and integrated with SEO plugins such as WordPress SEO to ensure translated content has a significant impact on your bottom line.
翻訳済み)私はカンボジア、ラオス、ベトナムで1ヶ月半を過ごすつもりです。そしてホーは私たちが他にいると知っています…。
元の) i am going to be for one and a half month in Cambodia, Laos, Vietnam and ho knows we're else….
確認が済んだ後は、自動ビルドでの新しい言語の有効化は最初の翻訳済みファイルをmanual/po/${言語}/に追加してmakecommitを実行すれば十分です。
Once checked, to enable a new language in the autobuild it is enough to add the initial translated files to manual/po/${LANGUAGE}/ and run make commit.
翻訳済み)ビーチはすばらしかったと聞きました。ナイトライフはカヤックを愛するでしょう。いくつかのビーチをやってみましょう。
元の) heard the beaches are awesome and so was The Nightlife would love to the kayaking do some beach Adventures as well who's down?
その他の重要な点として、このファイルが何で、どのように使用するのか、を示す短いコメントで、各翻訳済みファイルが始まるということがあります。
Another important point is that each translated file begins with a short comment indicating what the file is, how to use it.
翻訳済み)一緒に夕食を一緒にしたり、夜市の周りを見て〜私は中国のkungfuを知らないことについて申し訳ありませんが、私は危険な出来事がある場合は叫んで良いです:p。
元の) Have dinner together or look around the night market~ sorry about that I don't know Chinese kungfu but I'm good at screaming if there's a dangerous happen: p.
もちろん、このプログラムを二度呼んでもかまいません。一度目は編集前にPOファイルを更新するために、二度目はその後で、完璧に更新された翻訳済みドキュメントを得るために。
Of course, you will want to call this program twice: once before editing the PO files to update them and once afterward to get a completely updated translated document.
未訳部やfuzzyな部分を取り除いてPOファイルを再度最新にしたら、前節で説明したように翻訳済みドキュメントファイルを生成できます。
Once your PO file is up-to-date again, without any untranslated or fuzzy string left, you can generate a translated documentation file, as explained in the previous section.
国際化、多言語対応と高度な日本語処理Sylpheedは国際化と多言語表示に対応しています(現在30カ国語以上に翻訳済み)。
Internationalization and multilingualization support, and high-level Japanese processing Sylpheed supports internationalization(i18n) and multilingualization(m17n) currently translated to 30 languages.
このテクノロジーは、SDLTranslationManagementとも統合されており、企業は、ボタンをクリックするだけでテクニカルコンテンツを翻訳でき、翻訳対象のパブリケーションステータスを追跡したり、テクニカルコンテンツのさまざまな形式へのパブリッシングを自動化したりできるため、翻訳済みバージョンのデスクトップパブリッシングが不要になります。
The technology is also integrated with SDL Translation Management, enabling companies translate their technical content with the click of a button, track status of publications in translation, and automate the publish of technical content into a variety of formats, thereby eliminating desktop publishing for translated versions.
翻訳済み
翻訳済み
翻訳済み
Translation Units.
翻訳済み
Translate a document.
結果: 519, 時間: 0.0271

単語ごとの翻訳

トップ辞書のクエリ

日本語 - 英語