by itself
自体 は
ひとりでに
単独 で
自分 で
自身 で
自ら
そのもの は
自力 で
単体 で
独力 で on its own
独自 に
自ら
自力 で
ひとりでに
自社 で
自ずと
自国 で by themselves
自分 で
自ら
自身 で
自体 は
自己
自力 で
ひとりでに
みずから
自ずから
原因を変えるのですから、結果は自ずと 変わってきます。 Change the cause, the effects change themselves . So the population problem would solve itself . メインの餌を食べない環境を自ずと 作ってしまうことになります。 We will inadvertently create naturally the environment that does not eat the main bait. そのため水がたっぷりある環境では脂質は自ずと このような殻を形成します頭部は外側を尾部は内側を向いています。 So in water-rich environments, lipids naturally form a shell like this, with the heads outside and the tails inside. 機が熟した時には、物事は自ずと 変更される可能性があります――人類の神聖な勝利を反映して! When the time is right, things will be subject to change by itself , mirroring the Divine Victory of humankind!
研究によると、作業記憶は早くも20代で始まり、自ずと 10年で約10%減少することが示唆されています。 Research suggests working memory can naturally decline about 10% per decade- starting as early as our 20s.6. 純粋な知性より顕れた私たちの理知は、正しく機能すれば、自ずと 純粋な摂理を認識できると考えられます。 It can be considered that our intellect appearing from pure intelligence can recognize pure providence by itself if it functions properly. 他の人のことを心から気遣っている場合は、自ずと その人たちの権利を保護するようになり、行動も非暴力的になります。 If we have genuine concern for others, then naturally we defend their rights and our actions become non-violent. 近年の活動を振り返れば、自ずと 浮かび上がってきます。 If we look at their activity over recent years, naturally they have come to stand out against all others. よりミス無くレスポンスできる企業体質になれば、業績は自ずと 向上するだろう。 If the corporate structure became to be able to respond faster and less mistakes, business performance will be enhanced naturally . ワークフロー定義に従って「外部からの問い合わせ」を粛々と処理し続けていると、自ずと 納期(Delivery)も品質(Quality)も改善してくる。 As you continue handling external inquiries according to the workflow process, delivery and quality will naturally get better. 演奏形態の違い音楽によって目的が異るため、自ずと 演奏形態も異なる。 Differences in Performance Format Since different types of music have different purposes, they are naturally performed in different ways. ゴールドマンはダウ銘柄で唯一株価が200ドルを超えており、単純平均で算出される指数への影響が自ずと 大きくなる。 Goldman is the only Dow component stock that trades above $200, so its influence in the price-weighted index is naturally larger. その能力は、その意識レベルに到達した精神性を有する者に自ずと 現れます。 It naturally appears to those whose spirituality has reached that level of consciousness. しかしその要請に応えるための資源には自ずと 限りがあることを認識することは重要です。 It is important to recognize, however, that there is inevitably a limit to the resources available to respond to such needs. 略)恐怖状況において人びとは自ずと 慰藉と庇護の最初の源泉であったものを呼び求める。 In situations of terror, people spontaneously seek their first source of comfort and protection. 社会には自ずと 公論がある。因果法則を逃れることはできない。 There is such thing as public opinion in society, and the law of cause and effect is inescapable. ひとつ正確に始まれば、川や水の流れのように、身体の動きも自ずと 導かれるはずなのです。 If something starts out all right, the rest ought to flow naturally, like a river or water, also spontaneously guiding the body's movements. そうした共通の認識があれば、取組むべき構造調整の具体的な内容も自ずと 浮かび上がってくるように思います。 With such a shared view, the specific content of structural adjustment which awaits to be tackled will emerge spontaneously . それは自然の働きの産物であって、われわれの集合的な行為を通じて自ずと 成長するものなのだ。 It is an act of nature and it grows itself through our collective actions.
より多くの例を表示
結果: 75 ,
時間: 0.0583
English
中文
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt