- 英語 への翻訳

boat
ボート
小舟
船舶
船上
船内
乗船
craft
クラフト
工芸
技術
宇宙船
工作
作る
細工
手芸
vessel
容器
船舶
血管
本船
同船
船体
漁船
ship
船舶
出荷
本船
同船
宇宙船
船内
ボート
boats
ボート
小舟
船舶
船上
船内
乗船
vessels
容器
船舶
血管
本船
同船
船体
漁船
submersible
水中
浸水許容の
潜水
サブマーシブル

日本語 での の使用例とその 英語 への翻訳

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
に戻って、12時。
Back to the boat at 12:00.
赤色は最初にゾーンに到達した。
Red reaches the two-length zone first.
また試乗
The Ponam- 28V.
定数:各回5
Constant: 5 boards each time.
こちらは米国沿岸警備〉。
Here, the American coast guard Baranof.
予定通り、6月3日納いたします。
We will plan to ship them on June 3.
今日は僅か2
Few dual boot today.
より大きく、さらに装備の充実した脱出(Escapeship)もまた同目的に使用される。
An escape ship is a larger, more complete craft also used for the same purpose.
実習として水産総合実習や漁業実習などに使用されています。
As a training vessel, she is used for general fisheries training, fishery practice, etc.
A8.2:それでも2以上の間でタイが残る場合には、最後のレースの得点で順位を付けなければならない。
A8.2 If a tie still remains between two or more boats, they shall be ranked in order of their scores in the last race.
年の終わりまでに195隻の原子力潜水艦が建造あるいは発注された(NR-1深海潜行およびバージニアを含む)。
By the end of 2005, 195 nuclear submarines had been ordered or built in the USincluding the NR-1 Deep Submergence Craft and Virginia.
第31回オリンピック競技大会(2016/リオデジャネイロ)で採用された10種目の紹介動画で、各競技の特徴を説明しています。
This video explains the 10 events held at the Rio de Janeiro 2016 Olympic Games, along with the features of the boats.
ボートが転倒する前にコジャエリ、22のイスタンブール夜明けの北東の海岸を離れ、救助で行くこと。
The boat left the coast of Kocaeli, northeast of Istanbul, at the dawn of the 22, before overturning and being reached by rescue boats.
月31日、サイクロンはしかしポーランドの駆逐艦雷、救助に駆けつけにドイツの魚雷から発射された魚雷によってヒットしました。
On May 31, Cyclone was hit by a torpedo launched from German torpedo boats, but Polish destroyer Błyskawica saved her.
空の両側にある古代都市、小さいポイントの風が、それでも道路粉塵の古代都市の飛行大きな雲を切った。
The ancient city on both sides of the sky hung a great cloud, wind smaller point, but still the ancient city of roadway dust flying boats.
現在のミサイルよりも大きく、国際協力のためのより多くの任務に対応可能な次世代の水上戦闘艦は現在、前開発段階にある。
Next generation's Finnish surface combatant, bigger than the current missile crafts& more capable for international co-operation, is in pre-development stage.
これはその中の一“クィン・ザザ号"とそのクルー達の物語である。
This is the story of one of those ships, the“Quin Zaza”, and its crew.
インストラクターはの後部に立ち周囲の安全を確認しながら操船を指導します。
The instructor standing on aft end of the boat is instructing delegate and also confirming safety of surroundings.
NPは、この規則の違反はによる抗議の根拠とはならないことを意味する。
NP denotes that a breach of this rule will not be grounds for a protest by a boat.
年代後半には、フィンランド海軍はLaivue2000と呼ばれる新しいミサイル戦隊を計画していた。
In the late 1990s, the Finnish Navy was developing a new missile squadron called Laivue 2000(English: Squadron 2000).
結果: 313, 時間: 0.0441

トップ辞書のクエリ

日本語 - 英語