英語名 - 英語 への翻訳

english name
英語名
英国の名前
英語の名前
英名
英語名称
japanese name
ローマ字名
英文名称を
english names
英語名
英国の名前
英語の名前
英名
英語名称
japanese name
ローマ字名
英文名称を
german name
ドイツ 名
ドイツ の 名前
英語 名

日本語 での 英語名 の使用例とその 英語 への翻訳

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
モリブデン合金、英語名:モリブデン合金、モリブデンマトリックス非鉄合金、メイン合金元素のチタン、ジルコニウム、ハフニウム、タングステン及び希土類元素からなる他の要素を追加します。
Molybdenum alloy, the English name is molybdenum alloy. Molybdenum alloy is matrix by adding other elements consisting of non-ferrous alloys, main alloying elements titanium, zirconium, hafnium, tungsten, and rare earth elements.
色鮮やかな写真があなたに合わせて、それぞれについての事実で、スポーツ、ファッション、仕事と遊びで使わブーツや靴の異なる60種類の英語名を教えています。
Colourful photos teach you the English names of 60 different types of boots and shoes used in sport, fashion, work and play, together with facts about each one.
有機化合物およびその混合物を対象とし、日本語名、英語名、法規制番号、CAS登録番号、構造情報などを収録しています。
It contains information about organic compounds and their mixtures such as Japanese name, English name, law regulation number, CAS registry number, chemical structure information, etc.
カラフルな写真は、あなたがそれらを覚えやすくするために80ユーモラスな韻で、台所で見つかった80種類のアイテムの英語名を教えています。
Colourful photos teach you the English names of 80 different items found in a kitchen, with 80 humorous rhymes to help you remember them.
英語名を持っているのは、ひいおじいちゃんに由来するが、子供の頃はポーランド人の母とパリ出身の父に育てられ、本に囲まれた寂しい生活を送っていた。
She's got an english name because of her grand grand father but she was a lonely child raised by her polish mom and her parisian father in an appartment surrounded by books.
その英語名「キリスト」は、クリストス(オイル)から派生し、アノイント(オイルを塗る儀式)をされた者、王を意味し、紀元前3世紀における聖書のギリシャ語への翻訳において使用されました。
The English name"Christ" derives from Christos, meaning an anointed one, a king, used in the Greek translation of the Bible in the third century B. C.
英語名を冠し、パリジャンのエレガンスのシンボルとなったリモージュの靴メーカーの素晴らしいストーリーを伝えるのに小説家より適したものがいるだろうか。
A novelist is certainly the best choice to tell the extraordinary story of a Limoges shoe company which adopted an English name and became the symbol of Parisian elegance.
IJET-29大阪のプログラム、12P「通訳業務の現在(いま)」の4名のスピーカー中の岩田香様の英語名が間違っておりました。KaoriIwataではなく、正しくはKoIwataでございました。
On Page 12 of the program of IJET-29 Osaka for the session titled"通訳業務の現在(いま)", the English name of one of the four speakers, 岩田香 was incorrectly presented.
IJET-29大阪のプログラム、12P「通訳業務の現在(いま)」の4名のスピーカー中の岩田香様の英語名が間違っておりました。
On Page 12 of the program of IJET-29 Osaka for the session titled"通訳業務の現在(いま)", the English name of one of the four speakers, 岩田香 was incorrectly presented. It should be Ko Iwata.
雑誌名の正式な英訳が表紙に記載されている場合には、原語名の後に、括弧を付け、中に英語名を記載すること。
If the official English translation of the name of the journal is printed on the cover, include the English name in parentheses after the original name..
カナダやアメリカに行った際、北米限定の「ケンタロス」(英語名Tauros)その他を捕まえるのを忘れないように!!
When you go to Canada or the United States, do not forget to catch Tauros'(Japanese name: Kentaros) and the others which are available in North America only!
それ自体単語おとぎ話の魔法のような「martagon」「千夜一夜」、および「ターバン」を意味チュルクキャップ、トルコのターバンの英語名は-戻って東に私たちを送信します。
And itself the word"Marchon" is similar to the spell from the tales"Thousand and One Nights", and the English name Turk's cap, Turkish turban, which means"turban"- send us to the East.
今では2010年代初頭にはbegovel、velobeg、velosamokat、velokat、velokettも使用英語名balansbaykまたはranbaykまたはドイツlaufradとして知られるロシア(より一般的になってきているので、ヨーロッパやアメリカの子供たちの交通の中で最も人気のあるタイプの一つである)。
Now it is one of the most popular types of children's transport in Europe and the United States since the early 2010s is becoming more common in Russia(known as begovel, velobeg, velosamokat, velokat, velokett also used English names balansbayk or ranbayk or German laufrad).
外国人について非常に虎熱中しているので、足の上にあるのでマップの多くの英語ですが上昇し、虎も、ほぼすべての英語名:演奏している小さなホテル上昇途中で、ティナ抯、5つの数字。
Because foreigners are very enthusiastic about tiger jumped on foot, so a lot of maps are in English, the tiger jumped the small hotel has also played almost all the English name: halfway, Tina抯, Five figures.
ルーフボックスも収納スペースの拡大のための屋根荷物(旅行)ボックス、英語名カーゴボックス/屋根ボックスと呼ばれ、ルーフボックスは、多くの場合、より多くの機器を運ぶために使用され、車の屋根に設置され、広く使われています様々なブランドのSUV車インチ車のルーフボックスには利点があります:シンプル(シンプルA…。
Roof box is also called the roof baggage(travel) box, the English name Cargo-box/ Roof-box, for the expansion of storage space, the roof box is often installed in the car roof, used to carry more equipment, Widely used in various brands suv car.
はじめに、自己紹介をしたいと思います。私は3つの名前を持っています。中国では、ちょうせいと呼ばれています。アメリカでは、ChengZhaoと呼ばれています。これは、英語表記の名前です。しかし、日本では私の名前はジャオチェンになります。これは英語名のカタカナ表記になります。このように、私は同じ意味の3つの名前を持っています。
First I'm introducing myself a bit. I have three names, in China people would call me ちょうせい in Chinese, in America I'm called Cheng Zhao, which is the English representation of my name. However in Japan my name becomes ジャオ チェン, which is the カタカナ of my English name. So I have three names even though they all mean the same thing.
英語名:ビルベリーエキス。
English name: bilberry extract.
英語名:パロット・フィッシュ。
English Name: Parrotfish.
英語名:カルダモンエキス。
English Name: Cardamom Extract.
英語名はCherry。
Her English name was Cherry.
結果: 882, 時間: 0.0843

単語ごとの翻訳

トップ辞書のクエリ

日本語 - 英語