製糖 - 英語 への翻訳

sugar
砂糖
シュガー
糖分
製糖
糖類

日本語 での 製糖 の使用例とその 英語 への翻訳

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
支払い分析にBetalyserを使用してボーナスシステムを導入することにより、製糖工場では納入される甜菜糖の品質と売上を数年で向上させることができます。
Sugar factories can use the Betalyser and a bonus system in their payment analysis to improve the quality of the delivered sugar beet und thus increase their economic turnover within a few years.
台湾製糖業の盛衰の歴史は線路のようにまっすぐだったり曲がっていたりしています。レールの終わりにたどり着いてもそこは終点ではありません。
Taiwan's sugar industry rises and falls, just as the railway tracks alternate between curves and straight lines; the end of a track is not necessarily the terminal.
部分的なくさびワイヤースクリーンの床は区分の終わり、数および直径の点では醸造および製糖業の必要性の個々の条件のために設計することができます。
Segmental wedge wire screen floors can be designed for individual requirements in terms of finish, number of segments and diameters for the needs of the brewing and sugar industry.
島の農地の約4分の3がサトウキビ栽培に割り当てられ、島の労働者の7%が農業関連で雇用されており、製糖産業はセントキッツの輸出額の4分の1を占めていた。
Around three-quarters of the island's agricultural land was given over to sugar, seven per cent of the island's workers were employed in the fields and sugar accounted for almost a quarter of its exports.
種類は豊富で、地元の人にも観光客にも人気があります。製糖工場で食べるアイスは、格別な味わいです。
These products are very popular with both local and foreign tourists, and a"trip to the sugar factory to sample the ice cream products" has become a favorite tourist activity.
ビール用途の他、天然物由来の抗菌素材として、食品、製糖、エタノール、酵母業界で需要があります。
Besides being used to make beer, hop extracts are used as a natural antibacterial material and are in demand in the food, sugar manufacturing, ethanol, and yeast industries.
本提携は、製糖業、流通業及びその他事業分野における相互協力、共同事業化の検討、さらに海外における乳製品加工事業の共同発展に向けた取組みを柱としています。
Under the partnership, Mitsui and Bright Food will cooperate in various fields, including sugar manufacturing and distribution, and will also consider the establishment of a joint venture. Another key component of the partnership is the collaboration for the development of overseas dairy product processing operations.
沖縄の五偉人”の1人、儀間真常(ぎま・しんじょう)が中国で製糖法を学んで沖縄全土に普及させて以来、黒糖は沖縄の経済を支えてきた貴重な作物なのです。
Gima Shinjo, one of“The Five Great Men of Okinawa,” traveled to China and mastered the method of making this brown sugar. He spread the method after he came back to Okinawa and Kokuto has been a valuable product which has supported the Okinawan economy until this day.
NEDO地球温暖化対策技術普及等推進事業(JCM実現可能性調査)製糖工場における日本国の発酵技術を導入したバイオエタノール製造プラント普及事業の案件化調査エネルギー産業(再生・非再生)エチオピア2014~2015年。
NEDO Project to promote global warming countermeasure technology(JCM feasibility study) Investigation into commercialization of bioethanol production plant diffusion business introducing Japanese fermentation technology at sugar factory Energy industry(renewables/ non-renewables) Ethiopia 2014~2015.
IUFと世界中の製糖労組の支援で、ロシア、チマショーフスクのチマショーフスキー製糖工場の労働者とその労組は、今年5月から工場閉鎖とその売却に反対し、また未払い賃金を要求して闘っている。
With support from the IUF and sugar unions around the world, workers and their union at the Timashevsky sugar factory in Timashevsk, Russia are fighting against the closure and sale of their factory and for wages owed them since May.
フィジーで製糖労働者、ストライキ行動に賛成投票経営者の脅迫や嫌がらせにもかかわらず、製糖労働者の過半数が賃上げ要求するために、投票でストライキ敢行を決定したと、労働省が確認した。
Fiji: sugar workers vote for strike action The Ministry if Labour has now confirmed that, despite management threats and harassment, the majority of sugar mill workers have voted for strike action[1] in support of demands for higher wages.
TPJ04-768」は、製糖用普及品種と同程度の砂糖収量があり、厳しい乾季を持つ東北タイでも株出し栽培における収量減が少ないため、多回株出し栽培が期待される。
TPJ04-768 can produce sugar at a comparable level to commercial cultivars, and the decrease of cane yield from the planting cane to the ratoon cane is small. Multiple ratoon cultivation of this variety is expected in Northeast Thailand, which has a long and severe dry season.
また、2016年11月には、東レ(株)により、サトウキビ製糖工場で発生するバガス、廃糖蜜を原料とするバイオエタノール製造技術において、「膜利用発酵プロセス」の実証試験に成功したことが発表された。
In November 2016 Toray Industries, Inc. announced that it had succeeded with a demonstration test for a membrane-based fermentation process with respect to bioethanol production technologies that use the bagasse and molasses generated at factories that make sugar from sugarcane as their raw material.
この砂糖は毎年9月中旬から12月にかけての「シュガーキャンペーン」と呼ばれるごく短期間において生産されるもので、この時期にてん菜が収穫され、製糖工場に運ばれて加工されます。
This sugar is produced over a very short period, known as the"sugar campaign", which runs from mid-September to December each year, during which time the sugar beet is harvested and transported to the sugar factory for processing.
フィジー製糖一般労組がストライキ投票を通告すると、FSCは5.3%という形ばかりの賃上げを発表した。しかし過去7年間に製糖労働者が苦しんだ40%の実質賃金減少をまかなうには、あまりにも少ない賃上げである。
After FSGWU filed its strike ballot notice, the FSC announced a token wage increase of 5.3%, way short of an increase that would cover the 40% decline in real wages that mill workers have suffered over the last seven years.
そこで、四つの巨大なアメリカの製糖会社に明け渡すため、本質的に多数のプエルトリコ人が土地を奪われ、プエルトリコは1898年に自己統治を始めた極めて自信を持った新興国家から植民地状態、しかもそれから数十年、非常に貧困なものになってしまいました。
So, essentially large numbers of Puerto Ricans were dispossessed to make way for four big American sugar companies, and Puerto Rico went from being a self-governing rising very confident new nation in 1898 to the status of a colony, and a greatly impoverished one, in the decades that followed.
ロシアの製糖労働者、工場と賃金および社宅のために闘争|IUFUITAIULIUFと世界中の製糖労組の支援で、ロシア、チマショーフスクのチマショーフスキー製糖工場の労働者とその労組は、今年5月から工場閉鎖とその売却に反対し、また未払い賃金を要求して闘っている。
Russian sugar workers fight for their factory, wages and homes With support from the IUF and sugar unions around the world, workers and their union at the Timashevsky sugar factory in Timashevsk, Russia are fighting against the closure and sale of their factory and for wages owed them since May.
糖質分野では、当社は日本企業としては唯一、タイの製糖会社を経営して安定的な原料供給源とし、三井製糖(株)と組んで日本のNo.1ブランドであるスプーン印の砂糖を販売するなど、強固な砂糖バリューチェーンを構築しています。
We also manage a strong value chain in the sugar business. Mitsui is the only Japanese company to operate sugar refineries in Thailand, and these serve as stable supply sources for Japan's No. 1 sugar, SPOON brand, which is handled in collaboration with Mitsui Sugar Co., Ltd.
従来は、十分な砂糖の量を取り出すため、砂糖結晶と糖蜜とを分離する結晶化という工程を3回実施していたが、新規開発のプロセスでは、結晶化の工程を1回に減らしても、高バイオマス量サトウキビによる製糖原料の増大によって、従来と同程度の砂糖が回収できる。
While the conventional method requires three crystallization processes to separate sugar crystals from molasses in order to extract a sufficient amount of sugar, the newly developed process yields about the same amount of sugar with a single crystallization process, due to the increased amount of sugar ingredients in the higher biomass sugarcane.
東洋製糖
Toyo Sugar.
結果: 185, 時間: 0.0215

トップ辞書のクエリ

日本語 - 英語