ALL-COMPASSIONATE - 日本語 への翻訳

英語 での All-compassionate の使用例とその 日本語 への翻訳

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Computer category close
  • Programming category close
And some of the Bedouins believe in God and the Last Day, and take what they expend for offerings bringing them near to God, and the prayers of the Messenger. Surely they are an offering for them, and God will admit them into His mercy; God is All-forgiving, All-compassionate.
しかし(遊牧の)アラビア人の中のある者は,アッラーと最後の日を信じ,かれらの支出をアッラーに近付き,また使徒の祝福に預るための,捧げ物と考えている。聞け。本当にそれはかれらをアッラーに近付け,かれはやがてかれらを慈悲に浴させられる。本当にアッラーは寛容にして慈悲深くあられる
And if God visits thee with affliction, none can remove it but He; and if He desires any good for thee, none can repel His bounty; He causes it to fall upon whomsoever He will of His servants." He is the All-forgiving, the All-compassionate.
もしアッラーがあなたに災厄を下されれば,かれの外にそれを除くものはない。またもしかれがあなたに幸福を望まれれば,かれの恩恵を拒否するものは何もないのである。かれはそのしもベの中,御好みになられる者に,それを下される。本当にかれは寛容にして慈悲深くあられる。」。
Let not those of you who possess bounty and plenty swear off giving kinsmen and the poor and those who emigrate in the way of God; but let them pardon and forgive. Do you not wish that God should forgive you? God is All-forgiving, All-compassionate.
あなたがたの中,恩恵を与えられ富裕で能力ある者には,その近親や,貧者とアッラーの道のため移住した者たちのために喜捨しないと,誓わせてはならない。かれらを許し大目に見てやるがいい。アッラーがあなたがたを赦されることを望まないのか。本当にアッラーは寛容にして慈悲深くあられる
These things only has He forbidden you: carrion, blood, the flesh of swine, what has been hollowed to other than God. Yet who so is constrained, not desiring nor transgressing, no sin shall be on him; God is All-forgiving, All-compassionate.
かれがあなたがたに,(食べることを)禁じられるものは,死肉,血,豚肉,およびアッラー以外(の名)で供えられたものである。だが故意に違反せず,また法を越えず必要に迫られた場合は罪にはならない。アッラーは寛容にして慈悲深い方であられる
The Bedouins say,'We believe.' Say: 'You do not believe; rather say,"We surrender"; for belief has not yet entered your hearts. If you obey God and His Messenger, He will not diminish you anything of your works. God is All-forgiving, All-compassionate.
砂漠のアラブたちは,「わたしたちは信仰します。」と言う。言ってやるがいい。「あなたがたは信じてはいない。ただ『わたしたちは入信しました』と言っているだけで,信仰はまだあなたがたの心の中に入ってはいない。もしあなたがたが,アッラーとその使徒に従うなら,かれはその行いに就いて,少しも(報奨を)軽減されることはない。本当にアッラーは寛容にして慈悲深くあられる
Those only are believers, who believe in God and His Messenger and who, when they are with him upon a common matter, go not away until they ask his leave. Surely those who ask thy leave-- those are they that believe in God and His Messenger; so, when they ask thy leave for some affair of their own, give leave to whom thou wilt of them, and ask God's forgiveness for them; surely God is All-forgiving, All-compassionate.
真の)信者とは,アッラーとその使徒を(心から)信じ,ある要件で(人びとが)集まり使徒と一緒にいる時,その許可を得るまでは立ち去らない者たちである。本当に何につけあなたに許しを求める者こそは,アッラーとその使徒を信じる者である。かれらが自分の要件で,あなたに許しを求める時には,良いと思う者は許し,かれらのためにアッラーの御赦しを請え。本当にアッラーは寛容にして慈悲深くあられる
O Prophet, when believing women come to thee, swearing fealty to thee upon the terms that they will not associate with God anything, and will not steal, neither commit adultery, nor slay their children, nor bring a calumny they forge between their hands and their feet, nor disobey thee in aught honourable, ask God's forgiveness for them; God is All-forgiving, All-compassionate.
預言者よ,あなたの許へ女の信者がやって来て,あなたに対しこう忠誠を誓うならば,「アッラーの外は何ものも同位に崇めません。盗みをしまん。姦通しません。子女を殺しません。また手や足の間で,捏造した嘘は申しません。また正しいことには,あなたに背きません。」(と誓うならば)かの女たちの誓約を受け入れ,かの女たちのために罪を赦されるようアッラーに祈れ。本当にアッラーは寛容にして慈悲深くあられる
Allah is to you all-gentle, All-compassionate.".
アッラーは,あなたがたに親切で慈悲深くあられる
Surely thy Lord, He is the All-mighty, the All-compassionate.
本当にあなたの主は偉力ならびなく慈悲深くあられる
Tell My servants I am the All-forgiving, the All-compassionate.
われのしもべたちに,「われは本当に,寛容で慈悲深い者であり,。
Surely thy Lord, He is the All-mighty, the All-compassionate.
本当にあなたの主,かれは偉力ならびなく慈悲深くあられる
But if they give over, surely God is All-forgiving, All-compassionate.
だがかれらが(戦いを)止めたならば,本当にアッラーは,寛容にして慈悲深くあられる
God is All-Powerful, and God is All-Forgiving, All-Compassionate(Qurʾān 60:7).
本当にアッラーは全能であられ、またアッラーは寛容にして慈悲深くあられる
Then God thereafter turns towards whom He will; God is All-forgiving, All-compassionate.
更にアッラーは,それらの後,御心に適う者の梅悟を赦された。アッラーは寛容にして慈悲深くあられる
But those who repent thereafter, and make amends-- God is All-forgiving, All-compassionate.
だが後に悔い改めて,身を修める者は別である。本当にアッラーは,寛容にして慈悲深くあられる
Save him upon whom God has mercy; He is the All-mighty, the All-compassionate.
だがアッラーの御慈悲を被むった者たちは別である。本当にかれは偉力ならびなく慈悲深くあられる
Save such as repent thereafter and make amends; surely God is All-forgiving, All-compassionate.
しかし,その後悔いて自ら改める者は別である。本当にアッラーは寛容にして慈悲深くあられる
In ranks standing before Him, forgiveness and mercy; surely God is All-forgiving, All-compassionate.
位階も御赦しも慈悲も。誠にアッラーは寛容にして慈悲深くあられる
Will they not turn to God and pray His forgiveness? God is All-forgiving, All-compassionate.
かれらは何故,悔悟してアッラーに返り,その御赦しを求めようとしないのか。誠にアッラーは寛容にして慈悲深くあられる
For them are ranks, forgiveness, and favours from Him. Allah is All-Forgiving, All-Compassionate.
位階も御赦しも慈悲も。誠にアッラーは寛容にして慈悲深くあられる
結果: 105, 時間: 0.0605

トップ辞書のクエリ

英語 - 日本語