AMAZAKE - 日本語 への翻訳

甘酒
amazake
gin
sweet

英語 での Amazake の使用例とその 日本語 への翻訳

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Rice koji becomes the ingredient for rice miso, sake, mirin, vinegar and amazake.
米味噌、日本酒、みりん、酢、甘酒の原料となります。
At"Trusuya Amazake Yokocho" which is located inside the inn, cockshy, smart ball, yoyo fishing, Shochu made in Izu, local dishes and oden from Shizuoka can be enjoyed.
館内にある昭和レトロな「つるや甘酒横丁」では、射的やスマートボール、ヨーヨー釣りなどの縁日遊び、伊豆焼酎やご当地グルメ・静岡おでん等が気軽に楽しめる。
In a clean container, place turnips, carrots and stems, pour the amazake mixture, tightly close the lid and leave for 2 to 3 days in the fridge.
清潔な容器にかぶを並べ、にんじん、茎も入れて甘酒を流し込み、密閉して冷蔵庫で2〜3日寝かす。
At this point the Amazake is complete(you can drink it, of course), but at the end you have to stop fermentation of amylase by heating to near boiling.
この時点で甘酒は完成しています(当然飲めます)が、最後に沸騰近くまで加熱してアミラーゼの発酵を止めなくてはなりません。
There are shops and cafes nearby where you can stop for a hot cup of coffee or amazake. You can also try some of Chichibu's local cuisine like miso potato and miso konjac.
すぐそばにはカフェや売店もあり、温かいコーヒーや甘酒のほか秩父のB級グルメ「みそポテト」や「みそこんにゃく」を頂くことができます。
Metadata database of Japanese old photographs in Bakumatsu-Meiji Period-[Record view] Amazakeuri, who sold fermented sake by calling out"sweet, sweet amazake," were seen in summer time in the Keihan district and year-long in Edo.
幕末・明治期日本古写真メタデータ・データベース-[レコードの表示]「甘い甘い、甘酒」と呼ぶ甘酒売りは、京阪では夏場に、江戸では年中見られた。
It has a variety of souvenir products like Japanese pickles and manjyu, and offers some food items: An-mitsu \400, Amazake \300(except summer months), and curry rice for \700.
漬物やまんじゅうなどのみやげを販売するかたわら、店の奥であんみつ400円や甘酒300円(夏季以外)などもいただけます。カレーライス700円などの軽食もあります。
At the shop, you can exchange your medals for snacks made from local vegetables from Saitama Prefecture, soft serve cream and non-alcoholic beverages such as water, Amazake.
売店では、埼玉県産野菜を使ったおつまみやソフトクリーム、水・甘酒などのノンアルコール飲料をメダルと交換することができます。
The keyword for this lifestyle shop is'fermentation'. 85 offers a wide range of fermented foods including miso, soy sauce, bread and amazake.
発酵」をコンセプトにしたライフスタイルショップ「85(ハチゴウ)」は、味噌、醤油、パン、甘酒など発酵食品を取り扱っています。
It is used in the production of sake, miso, soy sauce, mirin, black vinegar, amazake and other products. It contains lot of digestive enzymes.
こうじ菌の力で消化酵素をたっぷり含んだ「糀」からは、清酒、味噌、醤油、みりん、黒酢、甘酒などが作られます。
It is worked as Osamu Iwao, and dedication and the amazake reception of the noh dance are performed on the special stage, and, at the festival of February, a great Buddhist ceremony is full of many pious people every year.
毎年2月の祭礼では、大法会が厳修され、特設舞台で神楽の奉納や甘酒接待が行われ、多くの善男善女で賑わいます。
Local cuisine and scenic sightseeing strolls along this sake-centric street Named after amazake, the sweet sake that was once sold at the entrance of the street, Amazake Yokocho is a small shopping strip that runs through Nihonbashi.
甘酒横丁では、地元の美味しい料理屋や観光スポットを見て回れます入り口で甘酒が売られていたことからその名が付いた甘酒横丁は、日本橋を通り抜ける小さな商店街です。
Show your bus ticket stub at Restaurant memere, and receive a complimentary drink(coke, orange juice, Calpis, oolong tea, melon soda, amazake or green tea).
レストランmemere(メメール)にて乗車券半券提示で飲み物(コカコーラ・オレンジジュース・カルピス・ウーロン茶・メロンソーダ・甘酒・緑茶)を1杯頂くことができます。
Amazake is very high nutritional value, in Japan, is also referred to as the“drink drip” from the old days. In Japan, Amazake is drunk well when we catch a cold or greet the New Year holidays.
甘酒はとても栄養価が高くて、日本では昔から「飲む点滴」とも言われ、風邪を引いたときや、お正月の寒い時期などに良く飲まれます。
There are two major methods to make amazake; made from sake lees and from rice koji. There are various recipes and the mainstream method seems different depending on the region where it is made.
甘酒には酒粕から作られるものと、米麹から作られるものがあり、どちらが主流かは、地方によっても異なるようです。
Amazake is rich in vitamins and essential amino acids and it is also known as a medical drip for drinking in Japan because of the similarity of their ingredients.
甘酒はビタミンや必須アミノ酸が豊富に含まれていて点滴の成分と近いことから飲む点滴といわれています。
On the other hand, amazake made with sake lees, a by-product of sake, contains alcohol with no sweetness, so some sweetness such as sugar is added to enjoy it.
一方、酒粕から作るものは、お酒を搾った副産物ですからアルコール分があって甘さはないため、砂糖などを加えることになります。
Also recommended is the non-alcoholic beverage"amazake," which is a natural product of saccharified and malted rice that features a mild taste that is easy-to-drink.
米と米麹から糖化させた自然食品のノンアルコール飲料「甘酒」はまろやかな口当たりで飲みやすく、こちらもオススメです。
In the ceremony, while Gagaku(ancient Japanese court music) is playing, Kenkan and Saikan wearing costumes from the Chinese Ming dynasty will offer seven kinds of food and Amazake.
式典では雅楽が演奏される中、中国明代の衣装を身にまとった献官や祭官が、七種類の食べ物と甘酒をお供えします。
Koji amazake made from this water, which keeps cool through the year and isn't affected by human life and industry, is refreshing and smooth to drink.
年間を通じて水温が低く、人々の生活や工場の影響を受けてない、この水からつくられる糀甘酒は、すっきりと飲みやすい味になりました。
結果: 90, 時間: 0.0293

トップ辞書のクエリ

英語 - 日本語