APPLE HAS - 日本語 への翻訳

['æpl hæz]
['æpl hæz]
appleには
アップルには

英語 での Apple has の使用例とその 日本語 への翻訳

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
That happens to be the same number Apple has.".
これで2人の持っているリンゴの数が同じになるね」。
Since receiving the threats, Apple has not been providing Telegram update option, especially on its new models.
脅威を受けてから、アップル社は特に新しいモデルにテレグラムアップデートオプションを提供していない。
Apple has been criticized for its use of offshore tax havens;
Appleはこれ迄海外のタックスヘーブンを利用しているとの非難に晒されてきた;。
Flexible displays are in the realm of practical use, and Apple has been interested for a long time.
フレキシブルディスプレーは実用化の領域に入っており、Appleも以前から関心を示していました。
This is the first time Apple has used the word“Pro” in an iPhone.
IPhoneに初めて“Pro”という名をつけたApple
Apple has an application,"Find My iPhone" and Android has an application called"Find My Device," it will find your phone's location from its signal and GPS.
Appleには「FindMyiPhone」というアプリケーションがあり、Androidには「FindMyDevice」というアプリケーションがあります。これは、その信号とGPSから携帯電話の位置を特定します。
We believe that Apple has the unique ability to combine the technology of augmented reality with attractive fashion/design that users will actually want to wear.".
Appleには、拡張現実のテクノロジを、ユーザーが実際に身に着けたくなる魅力的なファッション/デザインと組み合わせるユニークな能力がある、とわれわれはみている」(Munster氏)。
The company still believes"there is a huge opportunity with autonomous systems, that Apple has unique capabilities to contribute, and that this is the most ambitious machine learning project ever.".
と述べ、「自動運転システムには大きなチャンスがあり、Appleには貢献できる独自の機能があり、これは最も壮大な機械学習プロジェクトであると確信している。
Apple has been known to tack simple modifiers onto its product names before, so a name like the iPad HD wouldn't be unprecedented.
Appleは過去において、簡単な修飾語を製品名に付け加えることで知られており、新しいiPadをiPadHDと呼ぶことはAppleにとって前例のないことではないらしいですね。
The operating method of iOS5 is similar with Android while in iOS6, Apple has added shortcuts to Facebook, Twitter, Weather and Stock.
IOS5の操作方法はAndroidと似ていますが、iOS6ではAppleがFacebook、Twitter、Weather、Stockへのショートカットを追加しました。
Since the arrival of Mac OS X, Apple has been adding features to make its machines fit in well on a Windows network, but the lack of Exchange access has been seen as a critical shortcoming for many corporate Mac users.
MacOSXの登場以来、Appleは自社のマシンをWindowsネットワークに適合させようと機能を追加してきたが、Exchangeへアクセスできなかったことが法人Macユーザーの多くに重大な欠点だとみなされてきた。
But Apple has made this kind of transition twice before, once from the Motorola 68000 architecture of the original Macintosh range to the PowerPC in 1994, and again from PPC to Intel in 2006.
過去にアップルはMac(Macintosh)のアーキテクチャーを2回ほど移行させた経緯があり、初めは1994年頃に進められたMC68000系からPowerPC系への移行、次いで2006年に進められたPowerPC系からIntel系への移行である。
After two blockbuster quarters in a row- Apple sold a record-breaking 74.5 million iPhones in Q1 2015 and 61 million iPhones in Q2- Apple has completed what is traditionally its slowest quarter selling 47.5 million units of the iPhone.
爆発的四半期を2度続けた後Appleは2015年Q1にiPhoneを史上最高の7450万台販売し、Q2には6100万台売った―Appleは伝統的に動きの遅い四半期をのiPhone販売台数を4750万台で終えた。
Apple have two KB articles on Wi-Fi connectivity.
アップルには、Wi-Fi接続に関する2つのKB記事があります。
I swear that these apples have the same thing.
もこっちのリンゴも同じものを見倣すのである.。
Apple have a short knowledge-base article on the subject of locked Apple IDs.
Appleには、ロックされたAppleIDについての短い知識ベースの記事があります。
Apple have a further set of substantial iCloud changes coming, and we expect to see them later this year.
Appleには、さらなるiCloudの大幅な変更が予定されており、今年中にそれらが見られると予想されます。
In short: Apple had a better sense of vision and wasn't afraid to cannibalize its own products.
要約して言えば、Appleにはより良いビジョンの感覚があり、自社の製品を共食いすることを恐れなかったことだ。
The 10-inch iPad was the perfect size with the technologies and market data Apple had available at the time.
インチiPadは当時アップルが持っていた技術やマーケット情報からみて完璧なサイズだった。
So this shows that Apple had more than 5 times the number of flaws per month than Windows XP and Vista in 2007, and most of these flaws are serious.
これは、2007年にはAppleは月平均で見るとWindowsXPとVistaの5倍多くのセキュリティホールを抱えていたことを意味しており、その大半は深刻なものだった。
結果: 45, 時間: 0.044

単語ごとの翻訳

トップ辞書のクエリ

英語 - 日本語