DECIDED TO INTRODUCE - 日本語 への翻訳

[di'saidid tə ˌintrə'djuːs]
[di'saidid tə ˌintrə'djuːs]
導入を決定しました
導入することを決定した
導入が決まった

英語 での Decided to introduce の使用例とその 日本語 への翻訳

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Due to issues like an inadequate budget and personnel, it took a long time to purchase parts, and fabricate and adjust the machine. At the final stage of adjusting the entire computer, the university decided to introduce a Japanese commercial computer, so overall finishing of the Osaka University vacuum tube computer was suspended.
予算や人手の不足などもあって部品購入・製作・調整には時間を要し,計算機全体の調整を行う最終段階の時点で国産商用計算機の導入が決まったため,大阪大学真空管計算機の総仕上げは中止された。
In light of this finding, the Bank decided to introduce a more powerful commitment that it will continue expanding the monetary base until the year-on-year rate of increase in the observed CPI exceeds 2 percent and stays above that level in a stable manner.
こうした分析結果を踏まえ、消費者物価指数の前年比上昇率の実績値が安定的に2%を超えるまで、マネタリーベースの拡大方針を続けるという、より強力なコミットメントの導入を決定しました
Kuwait National Petroleum Company(KNPC) decided to introduce a power generation and water production system utilizing ocean thermal energy conversion(OTEC) technology developed by a Japanese venture, Xenesys Inc. KNPC and Xenesys will sign an official contract in the summer of 2007.
クウェート国営石油会社は日本のベンチャー・ビジネスであるゼネシスが開発した海水温度差発電技術を利用した発電・造水システムの導入を決定し、2007年夏にも正式契約が結ばれることになった。
Introduction of the approved exporter system In order to facilitate procedures of certificate of origin and to mitigate the burden of exporters, both countries decided to introduce the approved exporter system, where exporters that satisfy certain requirements are allowed to issue certificates of origin by themselves.*This is a provisional translation.
認定輸出者制度の導入原産地証明手続を効率化し輸出者の負担を軽減するため,認定輸出者制度(一定の基準を満たす輸出者が自ら原産地証明を行うことができる制度)を導入することを決定しました
At the Monetary Policy Meeting(MPM) held in April 2016, the Bank decided to introduce a funds-supplying operation for financial institutions in disaster areas affected by the Kumamoto Earthquake at a total loan amount set at 300 billion yen, with a view to supporting them in their efforts toward meeting demand for funds for restoration and rebuilding.
また先般の金融政策決定会合では、熊本地震の被災地の金融機関を対象に、復旧・復興に向けた資金需要への対応を支援するため、総額3,000億円の被災地金融機関支援オペの導入を決定しました
At the Monetary Policy Meeting(MPM) held on April 3 and 4, 2013, the Bank decided to introduce the"quantitative and qualitative monetary easing" in order to achieve the price stability target of 2 percent in terms of the year-on-year rate of change in the CPI at the earliest possible time, with a time horizon of about two years.
日本銀行は、去る4月4日、消費者物価の前年比上昇率2%の「物価安定の目標」を、2年程度の期間を念頭に置いて、できるだけ早期に実現するため、「量的・質的金融緩和」を導入することを決定しました(図表7)。
Two weeks after that, the Bank of Japan conducted a comprehensive assessment of the developments in economic activity and prices as well as of the policy effects under quantitative and qualitative monetary easing(QQE), and decided to introduce a new framework for strengthening monetary easing--"QQE with Yield Curve Control.
その2週間後、日本銀行は、「量的・質的金融緩和」のもとでの経済・物価動向や政策効果に関する「総括的な検証」を行うとともに、「長短金利操作付き量的・質的金融緩和」という、金融緩和強化のための新しい枠組みを導入することを決定しました
Rengo promotes the diversification of its human resources with the aim of being a company where all personnel can demonstrate their individual capabilities to the maximum degree, regardless of sex, age, disability, nationality, and so on. Following repeated and vigorous deliberations with the labor union with"lifelong activity" as a shared slogan, Rengo recently decided to introduce a 65-year mandatory retirement age to encourage employment of older workers.
当社は、性別、年齢、障がい、国籍などを問わず、多様な人材が個々の能力を最大限に発揮できる企業を目指して人材の多様化を推進しており、高齢者の活用をさらに進めるため、かねてより労働組合と「生涯現役」を労使共通のスローガンとして精力的に議論を重ね、今般、65歳定年の導入を決定したものです
In this situation, the Bank judged that there was an increasing risk that an improvement in the business confidence of Japanese firms and conversion of the deflationary mindset might be delayed and that the underlying trend in prices might be negatively affected. To preempt the manifestation of this risk and to maintain momentum toward achieving the price stability target of 2 percent, the Bank decided to introduce"QQE with a Negative Interest Rate.
日本銀行としては、こうした状況のもと、企業コンフィデンスの改善や人々のデフレマインドの転換が遅延し、物価の基調に悪影響が及ぶリスクが増大していると考え、そうしたリスクが顕現化することを未然に防ぎ、2%の「物価安定の目標」に向けたモメンタムを維持するために、「マイナス金利付き量的・質的金融緩和」の導入を決定したものであります
If the United States demands that the countries that decide to introduce Huawei choose a camp, many countries will choose China.
アメリカが、ファーウェイの導入を決めた国々に、陣営を選択する事を要求したら、多くの国々は、中国を選択するでしょう。
We recently decided to introduce it officially.
先ごろ正式に導入を決めました
The Government had decided to introduce it, but which system?
を導入するといっているけど,いったいどんな制度なんですか?
So we talked to my family and decided to introduce a water server.
そこで、主人に相談してウォーターサーバーを導入してもらいました。
On 18 August 1937 the RIM decided to introduce the Ju 87C.
月18日にRLMはJu87Tr(C)を導入することを決定した
In addition, we decided to introduce CarriRo in the examination of AGV etc.
また、AGV等の検討を行うなかでキャリロの導入を決めました
I am sincerely thankful for this thing and decided to introduce powerful works and artists.
このことに心から感謝して、パワーのある作品とアーティストを紹介して行こうと心に決めました
As everyone knows, from 2020 it was decided to introduce programming education to school education.
皆さんもご存知の通り、2020年から学校教育へのプログラミング教育の導入が決定しました
Given increasing client interest in the evolving cryptocurrency markets, we have decided to introduce a bitcoin futures contract.
進化する仮想通貨市場への顧客の関心が高まる中、ビットコイン先物契約の導入を決定しました
It is decided to introduce it to Keihan Electric Railway and Osaka Metro which run Kansai area from 6 month.
月からは関西エリアを走る京阪電車と大阪メトロにも導入決定
After 700 hours of test flying it was decided to introduce the following changes to the production planes.
時間のテスト飛行の後、量産機には以下の改良点が盛り込まれることになった
結果: 352, 時間: 0.0447

単語ごとの翻訳

トップ辞書のクエリ

英語 - 日本語