FOR A BANK - 日本語 への翻訳

[fɔːr ə bæŋk]
[fɔːr ə bæŋk]
銀行
bank
the banking
banker

英語 での For a bank の使用例とその 日本語 への翻訳

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
While rare for a bank to chime in on climate change and environmental management, HSBC analysts believe it's essential to include climate risks in future financial models.
銀行が気候変動や環境管理を考慮するのは珍しいが、将来の金融モデルに気候によるリスクを含めることが重要だとHSBCのアナリストは考えている。
It takes time for a bank to develop a new service, to offer a new product, and it is also difficult, as a client, to have access to those. Is there a need for digital payment in Brazil?
銀行が新しいサービスを開発したり新製品を提供するためにはかなりの時間がかかります、そしてクライアントがアクセスすることは困難です。
Susan receives the invoice and, fully expecting it, arranges for payment- not noticing anything unusual like the remittance details were for a bank in Estonia.
Susanは請求書を受け取り、完全に期待通りに支払いを手配します-エストニアの銀行への送金という普通ではないことに気付かないで。
But if your new area is a product line for a heavy equipment manufacturer or sales or marketing for a retailer or card services for a bank, the difference will be huge.
しかし、新たな現場が重機械製造業の製造ラインであったり、小売業における販売部門やマーケティング部門、銀行におけるカードサービス部門である場合、その違いは大きなものとなる。
They work by presenting a stark choice to a foreign bank: It can process transactions for a bank already facing sanctions(for example, one of the many North Korean banks that have been listed by the United States) or it can maintain its access to the U.S. financial system, but it cannot do both.
すなわち、海外の銀行に対し、「すでに制裁対象にある銀行(例えば、米国が指定する多くの北朝鮮銀行の一つ)との取引を続けるか、それとも米国金融システムへのアクセスを維持し続けるか、二つに一つ。
It is useful for a bank to have such a commitment because it helps them to maintain the borrower's cash flow and balance sheet at an appropriate level without relying excessively on collateral or guarantee at the time of extending the credit.
銀行にとっては、これらの約束を交わすことによって、貸出実行時の担保や保証に過度に依存することなく、債務者のキャッシュフローやバランスシートを適切な水準に維持することに役立ちます。
Logistic regression can be helpful to model the effect of doses in medicine or agriculture, or to anticipate the likelihood of customers responding to a direct mail, or to evaluate the risk for a bank that a client will not pay back a loan.
ロジスティック回帰は、医薬や農業などの投与効果をモデルすることや、ダイレクトメールへの顧客レスポンスの可能性を予測すること、銀行で顧客がローンの返済をしないリスクを評価することなどに役立つかもしれません。
I myself have worked in a major insurance company, so I understand the difficulty for a bank with a business model different from a venture capital("VC") to make a venture investment, and I assume that the investment was made only after many discussions within the Bank..
私自身、大手保険会社に勤めていたことがあるので、ベンチャーキャピタル(以下、「VC」)とは異なるビジネスモデルである銀行がベンチャー投資を行うことの大変さを理解しており、行内では色々な議論を交わされたではないかと推察します。
For a bank for example.
例えば銀行であれば、。
I work for a bank.
私は銀行で働いています。
I'm looking for a bank.
銀行を探しています。
He works for a bank.
彼は銀行で働いています。
I worked for a bank.
私は銀行で働いていました。
I am looking for a bank.
銀行を探しているんだ。
My father works for a bank.
父は銀行に勤めています。
My father works for a bank.
私の父は銀行に勤めている。
There is a number for a bank.
それと銀行口座が
I need to search for a bank here.
そこで今度は銀行を探さねばならない。
For WebMoney and 50% for a bank account.
ウェブマネー50%と、銀行口座50%。
Out in the area, looking for a bank.
地上に出て、銀行を探す。
結果: 15661, 時間: 0.0406

単語ごとの翻訳

トップ辞書のクエリ

英語 - 日本語