THE ALGORITHM - 日本語 への翻訳

英語 での The algorithm の使用例とその 日本語 への翻訳

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
According to the bank, the algorithm has cut transaction times to less than one second.
同銀行によると、アルゴリズムによって取引時間は1秒未満に削減されているという。
It is possible to reset this fingerprint, providing the algorithm with new data.
この指紋は、アルゴリズムに新規データを提供することでリセットできます。
The algorithm relied on a new technology that analyzed the relevance of the backlinks that connected one web page to another.
このアルゴリズムは、あるページから他のページへとのリンクにおける関連性を分析する新しい技術に依拠するものだった。
Importantly, the algorithm also creates reports to explain its predictions to doctors.
このアルゴリズムで重要なのは、予測を医師に説明するための報告書も作成できることだ。
In this case, the algorithm has one such parameter, with seven options.
この場合,アルゴリズムには、そのようなパラメータのひとつが,7つのオプション付きであります。
According to the bank, the algorithm has cut transaction times to less than one second.
同銀行によると、そのアルゴリズムにより取引にかかる時間が1秒未満に短縮されたという。
The algorithm analyzes the characteristics of an individual project, and compares them to how we have handled similar projects in the past.
また、このアルゴリズムによって、個々のプロジェクトの特性を分析し、過去に類似プロジェクトをどのように処理したかというデータと比較します。
In contrast, the algorithm proposed in this paper uses an explicit model for lines and their surroundings.
それに対して、本論文で提案するアルゴリズムでは、線とその周囲についての明確なモデルを用いている。
The algorithm not only identified 56 lensed quasars reported in the literature but also identified 109 new high-probability candidates.
開発したアルゴリズムによって、文献で報告されている56のレンズクエーサーだけでなく、109の高確率の対象を新たに見つけることができました。
Next, they entered the women's brain metabolism data and directed the algorithm to calculate each woman's brain age.
次に、女性の脳代謝のデータをアルゴリズムに入力し、代謝の仕方から各女性の脳年齢を計算させました。
Philosopher 2 begins the algorithm, picking up the fork on their left.
番目の哲学者は、アルゴリズムに従って左側のフォークを取上げます。
The switches follow the algorithm to determine which ports must be blocked in order to break the loop.
スイッチは、アルゴリズムに従って、ループを中断するために、どのポートをブロックする必要があるかを判別します。
First, the algorithm they designed identifies all the features found in a selection of code samples.
まず、ふたりが設計したアルゴリズムによって、さまざまなコードのサンプルから特徴を見つけ出す。
The algorithm had to take into account a variety of disturbance effects, particularly aerodynamic forces.
このアルゴリズムでは、さまざまな外乱による影響、特に空気力学の影響を考慮する必要がありました。
To help alleviate degeneracy, the algorithm can introduce additional perturbations during Phase 2.
退化を緩和するため、アルゴリズムによって第2段階で追加の摂動が加えられる場合もあります。
A high-level description of the algorithm to convert UCS-2 to UTF-8 can be found in the Internet Request For Comments document RFC2279.
UCS-2をUTF-8に変換するための高度なアルゴリズムについては、InternetRequestForCommentsdocumentRFC2279に記述があります。
The algorithm usually gives numbers in braces() higher priority than numbers in brackets.
このアルゴリズムでは通常、ブレース()内の数字をブラケット[]内の数字より優先させる。
Additionally, the algorithm ensures that space use is bounded linearly by the number of workers.
また、このアルゴリズムではワーカーの数に応じて直線的に空間を利用します。
Leave space to let the algorithm find the exact edge- red and green should never touch.
スペースを残してアルゴリズムに正確なエッジを見つけさせます-赤と緑は決して接触してはなりません。
Basically the algorithm can be described as follows: Counts the number of occurrences of words in a spam and non-spam.
アルゴリズムの基本的な説明は以下の通りです:spamと非spam内の単語の出現頻度を集計する。
結果: 1173, 時間: 0.0405

単語ごとの翻訳

トップ辞書のクエリ

英語 - 日本語