THE GOSPELS - 日本語 への翻訳

[ðə 'gɒsplz]
[ðə 'gɒsplz]
gospels
福音
gospel
evangelical

英語 での The gospels の使用例とその 日本語 への翻訳

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
The Gospels state that Jesus died on the day before the Sabbath.
Gospelsによると、イエスキリストが死んだ日、安息日の前夜。
The Gospels 16.
聖書れる16。
The Gospels in praise.
福音書を称えるて。
E the Gospels and the Book of Acts the Gospels.
本のとgospelsgospelsに
In contrast, the Christmas story only makes it into two of the Gospels.
クリスマスの出来事は二つの福音書だけである
In 1901, Alexandros Pallis translated the Gospels into Modern Greek.
年、AlexandrosPallisが現代ギリシャ語に福音書を翻訳した。
The Codex Vercellensis is the oldest translation of the Gospels into Latin, and it dates from the first half of the fourth century.
古ラテン語聖書は最も古い福音書の翻訳で4世紀前半期に遡ります。
In Kings-Chronicles or the Gospels, for instance, history and theology are inseparable.
キングス-クロニクルまたはgospelsでは、例えば、神学の歴史とは切っても切れない。
In the Gospels, however, women have a primary, fundamental role.
しかし、福音書において、女性は第一の根本的な役割を果たします。
We know from the Gospels that women always took part in Jesus' community meals.
私たちは福音書から女性たちがいつもイエスの共同体の食事に参加していたのを知っている。
Miraculous feeding stories appear in all four of the Gospels.
パンの奇跡の物語は、四つの福音いずれにも出ているものです。
We do not save from a fire(on the Sabbath) the Gospels and the books of the minim(“heretics”).
我々は(安息日には)福音書やミニム(『異端者』)の本を火から救うことはしない。
The American manuscript of the Gospels(fifth century), found in Egypt, 1907, has not yet been published;
原稿は、アメリカのgospels(5世紀)、エジプトで見つけた、1907、はまだ公開さ;
God alone knows what parts of the Gospels attributed to Jesus were actually said by him.
もちろん、福音のどの部分が本当にイエスの述べた言葉かは神だけが知るところです。
It is clear from the Gospels that Mary Magdalene had a great love for Jesus.
福音書から導き出せる結論は、マグダラのマリアはイエスに大きな愛を抱いていたことです。
A similar attitude on the part of the other apostles of Jesus greatly delayed the writing of the Gospels.
イエスの他の使徒側の同様の態度は、キリストの福音の著述を大いに遅らせた。
Perhaps the most remarkable thing about the life of Jesus as presented in the Gospels is the utter silence about its earlier phases.
おそらく最も注目すべきものとして提示については、イエスキリストの生涯のgospelsについては、全くの沈黙の初期の段階です。
Judas- Well, I thought my lawyers were well versed in the Gospels.
ユダ-私は、弁護士が福音書に精通していると思っていました。
The non-Christian sources for the historical truth of the Gospels are both few and polluted by hatred and prejudice.
非キリスト教の歴史の真実のためのソースは両方ともgospels数と憎しみと偏見で汚染される。
That it disappeared afterwards would not be wonderful, seeing that it was embodied in the Gospels.
は、後で素晴らしいではないだろう消え、それを見て書かれた福音に組込まれた。
結果: 161, 時間: 0.0324

単語ごとの翻訳

トップ辞書のクエリ

英語 - 日本語