THE LIGHTNING NETWORK - 日本語 への翻訳

[ðə 'laitniŋ 'netw3ːk]
[ðə 'laitniŋ 'netw3ːk]
lightning network
雷ネットワーク
lightningネットワーク

英語 での The lightning network の使用例とその 日本語 への翻訳

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
The collective work of nodes and payment channels is what makes the Lightning Network an interesting solution for the scalability problem.
ノードとペイメントチャネルが集合体として機能することこそが、ライトニングネットワークをスケーラビリティ問題に対する面白いソリューションの1つとします。
Hence, with the 102 nodes, the Lightning network is powerful enough to support more transactions.
したがって、102ノードでは、Lightningネットワークはより多くのトランザクションをサポートするのに十分強力です。
Maybe the Lightning Network will be successful, maybe Bitcoin does become more valuable in the future.
おそらく、雷ネットワークが成功するかもしれない、おそらくBitcoinは将来的にはより価値が高くなるだろう。
A new feature that could resolve the liquidity problems that the Lightning Network is currently having.
Lightningネットワークが現在抱えている流動性の問題を解決できる新しい機能。
The Lightning Network allows users to send funds near-instantly and for free.
ライトニングネットワークによってユーザーはほぼ即座に、手数料なしで資金を送金できます。
It's quite easy to do, and you can also use the Lightning Network to pay.
決済方法は非常に簡単です。また、LightningNetworkを使用して決済をすることもできます。
Voegtlin also stated that the next Electrum wallet will integrate the Lightning network.
Voegtlinはまた、次のElectrumウォレットがLightningネットワークを統合すると述べています。
You can only use the Lightning Network e.g. by opening a channel with a regular Bitcoin transaction.
LightningNetworkを使用できるのは、通常のBitcoinトランザクションでチャンネルを開くなどの方法だけです。
The Lightning Network continues to grow and funding of Lightning development seems to be growing along with it.
ライトニングネットワーク(LightningNetwork)は成長を続けていて、その開発への資金投資も増加しているようです。
The Lightning Network is a payment protocol that operates on blockchain digital currencies.
ライトニングネットワーク(LightningNetwork)とは、暗号通貨のブロックチェーン上で動作する支払いプロトコルである。
The Lightning Network is a“second layer” payment protocol that operates on top of a blockchain.
Lightningネットワークは、いわゆる「レイヤー2」支払いプロトコルで、ブロックチェーンの上にある2番目のレイヤーとして機能します。
Lightning Labs besides Blockstream is one of the bigger companies that directly contributes to building the Lightning Network.
Blockstream以外のLightningLabsは、Lightningネットワークの構築に直接貢献している大企業の1つです。
The Lightning Network consists of an off-chain transfer network that is being built on top of the Bitcoin blockchain.
ライトニングネットワークはBitcoinブロックチェーン上に構築されたオフチェーントランスファーネットワークによって構成されています。
Bitcoin Users in Africa, America and Europe could use the Lightning Network without having access to the internet since August 2017.
アフリカ、アメリカ、ヨーロッパのBitcoinユーザーは、8月以降、インターネットにアクセスしなくてもLightningNetworkを使用できます。
According to the Litecoin community manager, Ilir Gashi, adoption of the Lightning Network was meant to offer merchants an opportunity to embrace Litecoin payments in their businesses.
LitecoinコミュニティマネージャのIlirGashiによると、LightningNetworkの採用は、Litecoinの支払いを事業に取り入れる機会を商人に提供することを目的としていました。
This could happen if and when the Lightning Network, trumpeted as the future of bitcoin payments, since they're cheaper and gives bitcoin more scale, actually gains traction.
これが発生する可能性があれば、いつライトニングネットワーク,ビットコインの支払いの将来として喧伝,彼らは安価だし、もっとスケールビットコイン与えますので、,実際にトラクションを得ます。
However, the graph has been ballooning as more people test out the lightning network, so developers have been brushing up against the limits.
しかしながら,グラフは、バルーニングされていますより多くの人々は雷ネットワークをテストとして,開発者は限界に対してブラッシュアップされています。
Even with releases such as this, the lightning network is still experimental and considered risky to use as users might lose money if the software doesn't work as planned.
でも、このようなリリースと,計画通り雷ネットワークはまだ実験やソフトウェアが動作しない場合、ユーザーがお金を失う可能性があるとして使うのは危険と考えられています。
How New Features Help the Lightning Network to Scale Lightning Labs besides Blockstream is one of the bigger companies that directly contributes to building the Lightning Network..
Lightningネットワークを拡張するための新機能Blockstream以外のLightningLabsは、Lightningネットワークの構築に直接貢献している大企業の1つです。
While no one doubts that the Lightning network can perform well regarding the transaction rate, there is much doubt going on whether it is going to be a practical solution.
誰も雷ネットワークが取引レートに関してうまくいくことは疑いの余地はありませんが、現実的な解決策になるかどうかは疑問視されています。
結果: 60, 時間: 0.0432

単語ごとの翻訳

トップ辞書のクエリ

英語 - 日本語