受灾 - 翻译成印度尼西亚

terkena dampak
terkena
受到
的应纳
bencana
灾难
灾害
災害
灾祸
天灾
浩劫

在 中文 中使用 受灾 的示例及其翻译为 印度尼西亚

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
当地政府官员表示正在部署抽水卡车,以帮助恢复一些受灾最严重的地区。
Pejabat pemerintah daerah menempatkan truk pemompa air untuk membantu memulihkan akses ke beberapa wilayah yang paling parah terdampak.
克尔曼省的红新月会发言人索坦尼(HadiSoltani)表示,救援小组已经赶赴40个受灾村落。
Juru bicara Bulan Sabit Merah untuk Provinsi Kerman, Hadi Soltani, menyatakan tim penyelamat telah dikerahkan ke 40 desa yang terdampak gempa.
也拉府也有12个区的1000多户家庭受灾,多所学校关闭。
Selain itu, lebih dari seribu keluarga di 12 distrik Provinsi Yala juga terdampak bencana, sejumlah sekolah telah ditutup.
救援人员正设法抵达在星期一发生的里氏7.5级地震中受灾的巴基斯坦和阿富汗边远地区。
Upaya penyelamatan sedang melangkah untuk membantu mereka yang terkena dampak gempa bumi berkekuatan 7,5 yang melanda-daerah terpencil di Afghanistan dan Pakistan pada hari Senin.
两支应急工作组都积极地参与到照顾伤员、为受灾最重之人提供基本援助的工作之中。
Kedua tim tanggap darurat secara aktif terlibat dalam memberikan perawatan kepada mereka yang terluka dan memberikan bantuan dasar untuk orang-orang yang paling parah terkena dampak bencana.
苏丹过去一星期来的强降雨和洪水已经导致至少36人死,将近15万人受灾
Hujan lebat dan banjir selama sepekan yang baru lalu di Sudan, menewaskan sedikitnya 36 orang dan hampir 150 ribu orang terkena imbas.
两岛上的电力已经被削减,紧急救援人员仍然试图达到受灾最严重的地区。
Listrik terputus di kedua pulau dan tenaga bantuan darurat masih berusaha mencapai daerah yang paling parah terdampak.
Nugroho告诉记者,印度尼西亚人口最多的爪哇省万丹省西部沿海地区受灾最严重,据报道,苏门答腊南部的楠榜至少有35人死亡。
Nugroho mengatakan kepada wartawan bahwa pantai barat provinsi Banten di Jawa, pulau terpadat di Indonesia, adalah daerah yang terkena dampak terburuk, menambahkan bahwa setidaknya 35 orang tewas di Lampung, di Sumatra selatan.
夜幕降临,救援工作仍在继续,但工人和救护车正在努力到达受灾地区,因为一些道路被破坏的房屋,倒车和倒下的树木挡住了。
Saat malam tiba, upaya penyelamatan terus berlanjut, tetapi pekerja dan ambulan berjuang untuk mencapai daerah yang terkena dampak karena beberapa jalan diblokir oleh puing-puing dari rumah yang rusak, mobil terbalik dan pohon tumbang.
双叶市市长伊泽四郎在最近的一次采访中表示,“由福岛县资助的档案设施位于双叶镇,因为该镇是受灾最严重的地区,这一点非常重要。
Walikota Futaba Shiro Izawa mengatakan dalam sebuah wawancara baru-baru ini bahwa" penting bahwa fasilitas arsip yang didanai oleh Prefektur Fukushima, berada di Futaba karena kota ini adalah daerah yang paling terkena dampak.".
通过对遭受洪水或地震灾害地区进行测量,Copernicus还将帮助紧急救援小组确定受灾最严重地区,并找到可通行道路、铁路和桥梁。
Dengan memetakan daerah yang dilanda banjir atau gempa bumi, Copernicus juga akan membantu tim darurat mengidentifikasi daerah yang terkena dampak terburuk dan menemukan jalan, jalur rel dan jembatan yang bisa dilewati.
在第一阶段,动员了包括PSS人员在内的105名灾难管理专家,并向受灾地区派出了22辆车辆,包括应急和通讯车辆以及移动餐饮单位。
Ahli manajemen bencana termasuk staf PSS dimobilisasi pada tahap pertama dan 22 kendaraan termasuk tanggap darurat dan kendaraan komunikasi dan unit katering bergerak dikirim ke daerah yang terkena dampak.
此次受洪水影响的地区主要集中在缅甸南部,其中勃固省受灾最为严重,流离失所的灾民超过9.5万人,政府已在当地设立180多处临时安置点。
Daerah bencana kali ini terutama di bagian selatan Myanmar, di antaranya Propinsi Bago terbencana paling parah, penderita bencana yang hilang rumah melampaui 95 ribu orang, pemerintah telah membentuk 180 lebih titik penempatan sementara di daerah tersebut.
悉尼(路透社)-澳大利亚官员周二警告,受灾严重的东部各州的社区将加强丛林大火防御,因为气温将飙升,强风将返回,威胁要重燃一些火焰并开始新的火焰。
PARA pejabat Australia pada Selasa memperingatkan masyarakat di negara bagian timur yang sangat terdampak kebakaran hutan untuk menguatkan pertahanan mereka seiring kenaikan suhu dan angin kencang yang akan terjadi kembali dan mengancam munculnya kembali kobaran api dan memulai kebakaran baru.
有关部门表示,已有超过170万人受灾,其中包括3000多人下令疏散,其中许多人自周日火山爆发以来一直住在Escuintla,Sacatepequez和Chimaltenango的避难所。
Otoritas terkait menyebut, sekitar 1,7 orang telah terdampak erupsi, termasuk 3.000 orang yang dievakuasi dan kini tinggal di pengungsian di Escuintla, Sacatepequez, dan Chimaltenango.
地震过后,阿富汗红新月会向受灾地区派遣了约200名志愿者和工作人员,以提供救援,评估需求,并协助献血服务,同时动员应急工作组开展搜救工作。
Setelah gempa, Bulan Sabit Merah Afghanistan mengarahkan sekitar 200 relawan dan stafnya ke daerah-daerah yang terkena dampak bencana guna memberikan bantuan darurat, melakukan asesmen kebutuhan yang dibutuhkan serta mengadakan pelayananan donor darah.
海地西南部的格兰德安斯省受到直接打击,是受灾最严重的地区,有198人死亡,97人受伤,99,400人住在临时避难所。
Departemen Grande Anse di bagian barat daya Haiti adalah daerah yang paling parah terdampak dengan 198 korban jiwa, 97 korban cedera, dan 99.400 orang harus tinggal di tempat-tempat penampungan sementara.
专家预测,2040,这些10大都市区将增加超过100万人的16.7使总人口数量达到92.5万人左右-其中大多数人将特别容易受灾
Para ahli memproyeksikan bahwa dengan 2040, wilayah metropolitan 10 ini akan menambah 16.7 juta lebih banyak orang, membuat total populasi sekitar 92.5 juta orang- yang sebagian besar akan sangat rentan terhadap bencana.
与政府、军方和私有部门保持紧密协调,这样平民救援人员便能成功地令国家的应灾能力成倍增长,以满足受灾人群的救生需要。
Mempertahankan koordinasi yang erat dengan pemerintah, militer, dan sektor swasta sehingga para penanggap sipil berhasil melipatgandakan lonjakan kemampuan suatu negara untuk memenuhi kebutuhan penyelamatan nyawa masyarakat yang terkena dampak bencana.
泰国受灾人口达1300万,是受灾最严重的国家之一。
Sekitar 13 juta orang dilanda banjir di Thailand, salah satu negara yang terkena paling parah.
结果: 171, 时间: 0.0266

顶级字典查询

中文 - 印度尼西亚