坚果 - 翻译成印度尼西亚

kacang
坚果
花生
豆类
堅果
豆子
核桃
豆類
堅果中
的豆
绿豌
kacang-kacangan
坚果
花生
豆类
堅果
豆子
核桃
豆類
堅果中
的豆
绿豌

在 中文 中使用 坚果 的示例及其翻译为 印度尼西亚

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
所以,吃高蛋白、低脂肪的食物,如蛋白奶昔、原味酸奶、生蔬菜或坚果和种子,这意味着你不想在午餐或晚餐时破坏你的好工作。
Jadi mengemil makanan berprotein tinggi, rendah lemak seperti protein shake, yogurt polos, sayuran mentah, atau kacang dan biji-bijian, bisa berarti Anda tidak ingin merusak pekerjaan baik Anda saat makan siang atau makan malam.
In我们的研究我们发现人们能够在一系列降低血液胆固醇水平的食物中做出一些较小的改变,包括增加坚果,大豆食品和植物甾醇。
In penelitian kami, kami menemukan orang mampu membuat sejumlah perubahan kecil di berbagai makanan yang menurunkan kadar kolesterol darah, termasuk meningkatkan kacang-kacangan, makanan kedelai dan sterol nabati.
这本身就是苦和可可似乎不那么美味可口,但如果你添加了牛奶,黄油,糖,坚果,葡萄干等多种成分,你会得到一个很好的巧克力。
Hal ini sendiri adalah pahit dan kakao tampaknya tidak begitu selera, tetapi jika Anda menambahkan susu, mentega, gula, kacang, kismis dan bahan-bahan lainnya, Anda akan mendapatkan cokelat yang sangat baik.
刘和他的同事们写道:“我们的研究结果表明,尽管卡路里含量高,但食用坚果总量或任何种类的坚果(包括花生)与长期体重增加较少相关。
Liu dan rekannya menulis, Hasil kami menunjukkan bahwa peningkatan konsumsi total kacang-kacangan atau jenis kacang apa pun( termasuk kacang tanah) dikaitkan dengan kenaikan berat badan yang tidak terlalu lama, meskipun padat secara kalori.
你也可以从植物来源获得omega-3s,如亚麻籽,植物油,坚果和种子,尽管你的身体不能有效地处理这些脂肪。
Anda juga bisa mendapatkan omega-3 dari sumber tanaman, seperti biji rami, minyak tumbuhan, dan kacang-kacangan dan biji-bijian, meskipun tubuh Anda tidak memproses lemak dari ini secara efektif.
In我们的研究我们发现人们能够在一系列降低血液胆固醇水平的食物中做出一些较小的改变,包括增加坚果,大豆食品和植物甾醇。
Dalam penelitian kami, kami menemukan orang-orang yang mampu membuat sejumlah perubahan kecil di berbagai makanan yang menurunkan kadar kolesterol darah, termasuk meningkatkan kacang-kacangan, kedelai makanan dan sterol.
多吃蛋白质和健康的脂肪:高质量的蛋白质,如鸡蛋,肉类和鱼类,以及健康的脂肪-如橄榄油,坚果和种子-应该是你的主要能量来源。
Makan banyak protein dan lemak sehat: Protein berkualitas tinggi, seperti telur, daging, dan ikan, serta lemak sehat- seperti minyak zaitun, kacang-kacangan dan biji-bijian- harus menjadi sumber energi utama Anda.
虽然没有食物已被证明在所有患者造成粉刺,有些人观察到奶制品,坚果,脂肪,油炸和油腻的食物,和巧克力的反应。
Meskipun tidak ada makanan telah terbukti menyebabkan jerawat di semua penderita, beberapa orang mengamati reaksi terhadap produk susu, kacang-kacangan, lemak, gorengan dan berminyak, dan coklat.
为确保您的饮食中含有足够的镁,美国国立卫生研究院(NIH)推荐绿叶蔬菜,豆类,全谷物,种子和坚果作为良好来源。
Untuk memastikan Anda mendapatkan cukup magnesium dalam makanan Anda, National Institutes of Health( NIH) merekomendasikan sayuran berdaun hijau, kacang-kacangan, biji-bijian, biji-bijian, dan kacang-kacangan sebagai sumber yang baik.
如果减肥是预防2型糖尿病的主要动力,那么精心制定的低碳水化合物饮食(富含非淀粉类蔬菜、水果、坚果和种子)可能会像目前的标准建议一样有效。
Jika berat badan adalah pendorong utama pencegahan diabetes tipe 2, maka diet rendah karbohidrat yang diformulasikan dengan baik( tinggi dalam sayuran non-pati, buah-buahan, kacang-kacangan dan biji-bijian) mungkin akan seefektif saran standar saat ini.
如果减肥是预防2型糖尿病的主要动力,那么精心制定的低碳水化合物饮食(富含非淀粉类蔬菜、水果、坚果和种子)可能会像目前的标准建议一样有效。
Sekiranya penurunan berat badan adalah pemacu utama pencegahan diabetes jenis 2, maka diet rendah karbohidrat yang dirumus dengan baik( tinggi dalam sayur-sayuran, buah-buahan, kacang-kacangan dan biji-bijian bukan pati) mungkin akan berkesan seperti nasihat piawai semasa.
然后,当坚果黑色相互交配时,以及当男性有黑色皮肤,而女性有标准皮肤时,在窝中最常有五只小狗。
Kemudian, ketika warna hitam nutre kawin satu sama lain, serta ketika jantan berkulit hitam, dan betina memiliki kulit standar, di serasah paling sering ada lima anak anjing.
我们不知道特级初榨橄榄油或者坚果如何帮助预防2型糖尿病,但有越来越多的研究表明,在这些食物中(还有咖啡、茶、浆果和红酒)发现的一组叫做多酚的化合物有多种有益健康的影响。
Kita tidak tahu pasti bagaimana minyak zaitun extra virgin atau kacang dapat membantu mencegah diabetes tipe 2, tetapi ada semakin banyak penelitian yang menunjukkan bahwa sekelompok senyawa yang disebut polifenol ditemukan dalam makanan ini( dan juga kopi, teh, buah beri dan anggur merah) memiliki berbagai efek kesehatan yang menguntungkan.
虽然几乎没有临床证据证明使用坚果作为催奶剂,他们已被用于传统阿育吠陀医学的世代,特别是杏仁,这不仅被广泛写在阿育吠陀文学,而且是最广泛使用的生乳食品之一世界。
Meskipun ada sedikit bukti klinis untuk mendukung penggunaan kacang sebagai galactagogue, mereka telah digunakan dalam pengobatan ayurvedic tradisional untuk generasi, terutama almond, yang tidak hanya ditulis secara ekstensif dalam sastra ayurvedic, tetapi adalah salah satu lactogenic makanan paling banyak digunakan di dunia.
马尔堡欧洲人类学教授IngeborgWeber-Keller鉴定一份1570年不来梅市行业协会年册报道怎样用一棵冷杉加上苹果,坚果,枣椰,饼干和纸花等装饰树立在行业协会的房子取悦圣诞节搜集糖果的行业协会成员的孩子。
Ingeborg Weber-keller, seorang profesor antropologi Eropa di Marburg, diidentifikasi brosur Tahunan Asosiasi industri Bremen 1570 cara menggunakan kemeja dingin ditambah apel, kacang-kacangan, tanggal, kelapa, pohon Natal biskuit dan bunga kertas didekorasi dalam guild rumah untuk menyenangkan anak-anak anggota dari Asosiasi industri yang mengumpulkan permen untuk Natal.
事实上,发表在《肥胖》(Obesity)杂志上的一项研究发现,在28个月的跟踪调查期间,不吃坚果的人比每周吃两次或两次以上的人体重反而多增了约0.9磅。
Faktanya, sebuah penelitian yang pernah diterbitkan di Obesity menemukan bahwa orang yang tidak makan kacang naik sekitar 0,9 pon lebih banyak daripada mereka yang mengonsumsi kacang dua kali atau lebih per minggu setelah dipantau selama 28 bulan penelitian.
马尔堡欧洲人类学教授IngeborgWeber-Keller鉴定一份1570年不来梅市行业协会年册报道怎样用一棵冷杉加上苹果,坚果,枣椰,饼干和纸花等装饰树立在行业协会的房子取悦圣诞节搜集糖果的行业协会成员的孩子。
Ingeborg Weber-keller, seorang Profesor Antropologi Eropah Marburg, dikenalpasti risalah Tahunan Persatuan Industri Bremen 1570 bagaimana menggunakan baju sejuk campur epal, kacang, tarikh, kelapa, biskut pokok Krismas dan bunga kertas dihiasi dengan Persatuan rumah untuk menggembirakan anak-anak ahli Persatuan industri yang mengumpul gula-gula untuk Krismas.
年11月,《卫报》(Guardian)发表了一篇题为《我们如何失去了对牛奶的爱》的文章,描述了销售燕麦和坚果牛奶的公司迅速崛起,并暗示传统牛奶将面临严峻挑战。
Pada November 2018, situs berita Guardian menerbitkan berita bertajuk" How we fell out of love with milk"(" Bagaimana kita berhenti mencintai susu"), menjelaskan kebangkitan perusahaan yang menjual susu kacang dan gandum, dan berpendapat bahwa susu tradisional sedang menghadapi tantangan besar.
他们发现,每周吃5次或以上坚果的人,以及每周吃3次坚果来代替红肉、鸡蛋或精制谷物的人,他们的CRP和IL6水平低于几乎从不吃坚果的人。
Hipotesis mereka benar: Mereka menemukan bahwa orang yang makan kacang lima kali atau lebih per minggu- dan orang-orang yang menukar tiga porsi kacang per minggu sebagai pengganti daging merah, telur, atau biji-bijian olahan- memiliki tingkat CRP dan IL6 yang lebih rendah daripada mereka yang hampir tidak pernah makan kacang.
澳洲坚果草油.
Jojoba kacang Macadamia.
结果: 255, 时间: 0.0277

坚果 用不同的语言

顶级字典查询

中文 - 印度尼西亚