Bahwa pembantaian yang ia lakukan adalah demi kebaikan.
宗教和种族的不同,不应该成为我们行善的障碍。
Perbedaan agama dan ras bukanlah penghalang bagi kita untuk berbuat baik.
没有一个人行善。
Tidak ada yang berbuat baik, seorangpun tidak.
真主说:我要这样报酬行善者。
Firman Allah SWT, sesungguhnya demikianlah Kami memberi balasan kepada orang-orang yang berbuat baik.
正因为此,我们常常不敢行善。
Hal ini seringkali membuat kita enggan untuk berbuat baik.
四以便他在复活时报酬信道而行善的人们。
Agar Dia memberi balasan kepada orang-orang yang beriman dan mengerjakan kebajikan dengan adil.
所以,有了机会就当向众人行善。
Jadi, gunakan kesempatan untuk berbuat baik kepada semua orang.
神的旨意若是叫你们因行善受苦,总强如因行恶受苦”(彼前3:17)。
Lebih baik menderita karena berbuat baik, jika itu dikehendaki Allah, dari pada menderita karena berbuat jahat( 1 Ptr3: 17).
真主说:“如果你行善,就得善报,如果你作恶,就得恶报。
Allah berfirman: Jika engkau berbuat baik, engkau akan diberi balasan, dan jika engkau berbuat keburukan engkau akan disiksa.
持戒和行善的第三个好处是:你的财富将不会被挥霍掉。
Keuntungan ketiga dari menjaga sila dan berbuat baik adalah kekayaan kita tidak akan terbuang secara percuma.
我必定要这样报酬行善的人们,这确是明显的考验”。
Membenarkan mimpi itu sesungguhnya demikianlah Kami memberi balasan kepada orang-orang yang berbuat baik. Sesungguhnya ini benar-benar suatu ujian yang nyata.
信道而且行善的人,真主應許他們得享赦宥和重大的報酬。
Allah menjanjikan kepada orang-orang yang beriman dan berbuat baik, mereka akan beroleh keampunan dan pahala yang besar.
至於通道而且行善者,將享受最優厚的報酬,我將命令他做簡易的事情。
Dan adapun yang beramal sholeh, maka untuknya balasan terbaik, dan akan KAMI katakan padanya yang mudah dari urusan KAMI.
上帝的旨意若叫你们因行善受苦,总强如因行恶受苦”(彼前3:17)。
Lebih baik menderita karena berbuat baik, jika itu dikehendaki Allah, dari pada menderita karena berbuat jahat( 1 Ptr3: 17).
真主说:“你当向信道而且行善的人报喜;他们将享有许多下临诸河的乐园。
Firman Allah: Berikanlah kabar gembira kepada orang-orang yang beriman dan berbuat kebaikan bahawasanya mereka itu akan memperoleh syurga yang di bawahnya mengalir beberapa sungai.
如果你们行善,那末,你们是为自己而行善!如果你们作恶,那末,你们是为自己而作恶。
Jika kamu berbuat baik( berarti) kamu berbuat baik bagi dirimu sendiri dan jika kamu berbuat jahat, maka( kejahatan) itu bagi dirimu sendiri.
如果你們行善而且敬畏,那末,真主確是徹知你們的行為的。
Jika kamu buat baik, dan bertakwa, sesungguhnya Allah sedar apa kamu buat..
神的旨意若是叫你們因行善受苦、總強如因行惡受苦.
Lebih baik menderita karena berbuat baik-- kalau itu adalah kemauan Allah-- daripada menderita karena melakukan yang jahat.
如果你們行善而且敬畏,那末,真主確是徹知你們的行為的。
Jika kamu buat baik, dan bertakwa, sesungguhnya Allah sedar apa kamu buat..
我们应该行善,这样才能加强地球上正面、慈爱的气氛。
Kita harus melakukan perbuatan baik untuk lebih memperkuat suasana planet kita yang positif, penuh kasih.
sesungguhnya orang-orang yang beriman dan beramal salehorang-orang yang beriman dan mengerjakan amal salehorang-orang yang beriman dan mengerjakan kebajikandan orang-orang yang beriman serta beramal solehsesungguhnya orang-orangyang beriman dan beramal saleh
Bahasa indonesia
English
日本語
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Italiano
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt