信道而且行善者 - 翻译成印度尼西亚

orang-orang yang beriman dan beramal saleh
dan orang-orang yang beriman serta beramal soleh
orang-orang yang beriman dan mengerjakan kebajikan
orang-orang yang beriman dan mengerjakan amalan soleh
sesungguhnya orang-orangyang beriman dan beramal saleh
orang yang beriman dan beramal salih
sesungguhnya orang-orang yang beriman dan mengerjakan amal-amal saleh

在 中文 中使用 信道而且行善者 的示例及其翻译为 印度尼西亚

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
节)又说:“信道而且行善者,我将使他们入于下临诸.
Allah berfirman, Dan orang-orang yang beriman dan mengerjakan amal saleh benar-benar akan Kami masukkan ke dalam( golongan) orang-orang yang saleh..
信道而且行善者,将蒙赦宥和重大的报酬。
Dan orang-orang yang beriman serta beramal soleh, bagi mereka keampunan dan pahala yang besar.
信道而且行善者,我必定使他們入於善人之列。
Dan orang-orang yang beriman dan mengerjakan amal saleh benar-benar akan Kami masukkan mereka ke dalam( golongan) orang-orang yang saleh..
至于信道而且行善者,将享受最优厚的报酬,我将命令他做简易的事情。
Adapun orang orang yang beriman dan beramal saleh, maka baginya pahala yang terbaik sebagai balasan, dan akan kami titahkan kepadanya mudah dari perintah perintah kami.
他答應信道而且行善者的祈禱,他以恩典加賜他們。
Dan Ia memperkenankan doa permohonan orang-orang yang beriman serta beramal soleh, dan Ia menambahi mereka dari limpah kurniaNya( selain dari yang mereka pohonkan).
信道而且行善者,得以樂園為招待所,一○八.並永居其中,不願遷出。
Sesungguhnya orang-orang yang beriman dan beramal saleh, bagi mereka adalah surga Firdaus menjadi tempat tinggal, 108 mereka kekal di dalamnya, mereka tidak ingin berpindah daripadanya.
信道而且行善者,我必使他们在乐园中得居在下临诸河的楼上,他们将永居其中。
Dan orang-orang yang beriman dan mengerjakan amal-amal yang saleh, sesungguhnya akan Kami tempatkan mereka pada tempat-tempat yang tinggi di dalam surga, yang mengalir sungai-sungai di bawahnya, mereka kekal di dalamnya.
信道而且行善者,我将使他们入于下临诸河的乐园,而永居其中。
Orang-orang yang beriman dan mengerjakan amalan saleh, kelak akan Kami masukkan ke dalam surga yang mengalir sungai-sungai di dalamnya, mereka kekal di dalamnya selama-lamanya.
信道而且行善者,我將使他們入于下臨諸河的樂園,而永居其中。
Orang-orang yang beriman dan mengerjakan amalan saleh, kelak akan Kami masukkan ke dalam surga yang mengalir sungai-sungai di dalamnya, mereka kekal di dalamnya selama-lamanya.
至于信道而且行善者,他们的主要使他们入于他的恩惠中,那确是明显的成功。
Adapun orang yang beriman dan mengerjakan amal yang baik mereka akan menerima pahala amalan mereka berlipat ganda dan akan dimasukkan ke dalam surga, selalu dilimpahi rahmat dan karunia Ilahi.
信道而且行善者,是乐园的居民,他们将永居其中.
Dan orang-orang yang beriman serta beramal soleh, maka itu penghuni syurga; mereka kekal didalamnya.".
信道而且行善者,我将使他们入下临诸河的乐园(天堂),而永居其中….
Orang-orang yang beriman dan mengerjakan amalan saleh, kelak akan Kami masukkan kedalam surga yang mengalir sungai-sungai di dalamnya selama-lamanya.
至于信道而且行善者﹐将来得以乐园为归宿﹐那是为了报酬他们的行为的。
Adapun orang-orang yang beriman dan beramal soleh, maka mereka akan beroleh Syurga tempat tinggal yang tetap sebagai balasan bagi apa yang mereka telah kerjakan.".
难道作恶者以为我会使他们话信道而且行善者一样,而使他们的生死相等吗?”?
Patutkah orang-orang yang melakukan kejahatan menyangka bahawa Kami akan menjadikan mereka sama seperti orang-orang yang beriman dan beramal soleh, dengan menyamakan keadaan hidup mereka dan keadaan mati mereka?
信道而且行善者,将受不断的报酬。
Kecuali orang-orang yang beriman dan mengerjakan amal saleh; maka bagi mereka pahala yang tiada putus-putusnya.
信道而且行善者,得以乐园为招待所,108.并永居其中,不愿迁出。
Sesungguhnya orang-orang yang beriman dan beramal saleh, bagi mereka adalah surga Firdaus menjadi tempat tinggal, 108 mereka kekal di dalamnya, mereka tidak ingin berpindah daripadanya.
麦尔彦章”结尾处真主说:“信道而且行善者,至仁主必定要使他们相亲相爱。
Maryam ayat 96 Sesungguhnya orang-orang yang beriman dan beramal saleh, kelak Allah Yang Maha Pemurah akan menanamkan dalam( hati) mereka rasa kasih sayang.
古兰经》说:“信道而且行善者是乐园的居民。
Allah SWT berfirman yang bermaksud: Sesungguhnya orang-orang yang beriman dan beramal saleh, bagi mereka adalah surga Firdaus.
八二信道而且行善者,是乐园的居民,他们将永居其中。
Dan orang-orang yang beriman serta beramal saleh, mereka itu penghuni surga; mereka kekal di dalamnya.
至于信道而且行善者,将在一个胜地,感觉快乐;.
Adapun orang-orang yang beriman dan mengerjakan amal saleh, maka mereka di dalam taman( surga) bergembira.
结果: 208, 时间: 0.0342

单词翻译

顶级字典查询

中文 - 印度尼西亚