路透 - 翻译成印度尼西亚

reuters
路透社
透社
诉路透社
告诉路透社

在 中文 中使用 路透 的示例及其翻译为 印度尼西亚

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
英国石油首席执行官达德利(BobDudley)在接受路透采访时表示,由于主要生产商限制产量,油价可能维持在50美元至60美元之间。
Kepala eksekutif BP, Bob Dudley mengatakan kepada Reuters dalam sebuah wawancara bahwa harga minyak kemungkinan akan bergerak di antara$ 50-$ 60 karena produsen besar mulai membatasi produksi.
路透社称,另一名津政府官员透露,穆加贝本应于11月16日前往新加坡,但就在前一天,津军方将其软禁在家,使其无法出行。
Seorang pejabat pemerintah lainnya mengatakan kepada Reuters bulan lalu bahwa Mugabe dijadwalkan berangkat ke Singapura pada 16 November namun ia saat itu tidak bisa pergi karena militer telah menahannya di kediaman pribadinya pada hari sebelumnya.
被问及谁最终该为卡舒吉遇害负责时,Cengiz接受路透专访时以土耳其语表示:“事情发生在沙特外交使团…在这种情况下,沙特当局要对此事负责。
Ketika ditanya siapa yang bertanggung jawab atas pembunuhan itu, Cengiz mengatakan kepada Reuters dalam wawancara bahasa Turki, Ini terjadi di misi diplomatik Saudi Dalam situasi demikian, pihak Arab Saudi bertanggung jawab atas hal ini.
路透社援引一名不愿透露姓名的台湾官员的话表示,据初步预估,中国(大陆)至少为多米尼加提供了31亿美元的投资、财政援助和低息贷款。
Seorang pejabat Kementerian Luar Negeri Taiwan, yang berbicara dengan syarat anonim, mengatakan kepada Reuters bahwa menurut perhitungan awal, China menawarkan setidaknya paket investasi senilai USD3, 1 miliar, bantuan keuangan dan pinjaman berbunga rendah kepada Republik Dominika.
路透社援引一名不愿透露姓名的台湾官员的话表示,据初步预估,中国(大陆)至少为多米尼加提供了31亿美元的投资、财政援助和低息贷款。
Sesosok pejabat Kementerian Luar Negeri Taiwan, yang berbicara dengan syarat anonim, menjelaskan terhadap Reuters bahwa menurut perhitungan awal, China menawarkan setidaknya paket investasi senilai USD3, 1 miliar, dukungan keuangan dan pinjaman berbunga rendah terhadap Republik Dominika.
路透社称,世行正在与世界卫生组织一道为中国提供援助,包括提供有关过往健康危机的建议等,但并未计划提供财政援助,因为中国拥有充足资源。
Malpass mengatakan kepada Reuters bank sedang bekerja dengan Organisasi Kesehatan Dunia( WHO) untuk membantu China, termasuk menawarkan saran tentang krisis kesehatan, tetapi tidak merencanakan bantuan keuangan apa pun karena China memiliki sumber daya yang cukup sendiri.
路透社称,金融制裁对施压伊朗和俄罗斯比较有效,但对朝鲜效果有限,朝鲜受美国制裁已经50多年。
Menurut Reuters, sanksi ekonomi dianggap efektif menekan Iran dan Rusia, namun selama ini tidak berdampak signifikan terhadap Korea Utara, yang telah dijatuhi sanksi Washington selama lebih dari 50 tahun terakhir.
大西洋证券分析师JamesCordwell在一封电子邮件中告诉路透,回购和云更新“表明管理层关心股票表现,这将让股东松一口气!
Analis Atlantic Equities James Cordwell mengatakan kepada Reuters dalam email bahwa pembelian kembali dan pembaruan cloud menunjukkan bahwa manajemen peduli dengan kinerja saham, yang akan melegakan para pemegang saham!
检察总长今早同意了与阿尔瓦利德王子达成的和解协议,王子在0800GMT返家,”这位官员告诉路透,但未透露协议细节。
Jaksa Agung telah menyetujui penyelesaian permukiman yang dilakukan Pangeran Alwaleed bin Talal ini, dan pangeran tersebut pulang ke rumah pada pukul 1100 pagi waktu setempat( 0800 GMT), kata pejabat tersebut kepada Reuters, tanpa memberikan rincian persyaratannya.
中国…在更慷慨地为这个项目提供资金,”胡胡伊省能源公司JEMSE的总裁CarlosOehler在省会圣萨尔瓦多接受路透采访时说。
China adalah negara yang lebih murah hati membuka pintunya untuk membiayai proyek ini," kata Carlos Oehler, presiden agensi energi Jujuy, JEMSE, mengatakan kepada Reuters dalam sebuah wawancara di ibukota provinsi San Salvador.
OPEC及其盟友將於4月17日和18日在維也納舉行會議,對協議進行評估,但路透見到的合作章程草案未能在產油國之間建立新的正式聯盟。
OPEC dan sekutunya bertemu pada 17 dan 18 April di Wina untuk meninjau kembali perjanjian itu, tetapi rancangan piagam kerja sama yang dilihat oleh Reuters tidak memenuhi aliansi formal baru di antara para produsen.
OPEC及其盟友将于4月17日和18日在维也纳举行会议,对协议进行评估,但路透见到的合作章程草案未能在产油国之间建立新的正式联盟。
OPEC dan sekutunya bertemu pada 17 dan 18 April di Wina untuk meninjau kembali perjanjian itu, tetapi rancangan piagam kerja sama yang dilihat oleh Reuters tidak memenuhi aliansi formal baru di antara para produsen.
路透社周二(2月26日)报导说,汇丰控股有限公司(HSBCHoldingsPLC)的内部调查发现,华为技术公司与伊朗一家疑似前沿公司保持密切的财务联系,尽管华为自己声称几年前已经出售这家公司。
Reuters melaporkan pada Selasa( 26/ 2/ 2019) bahwa penyelidikan internal oleh HSBC Holdings PLC menemukan bahwa Huawei Technologies mempertahankan hubungan keuangan yang erat dengan perusahaan yang diduga milik Iran, meskipun Huawei sendiri mengklaim bahwa perusahaan tersebut telah dijual beberapa tahun yang lalu.
俄罗斯联邦储蓄银行全球市场部主管兼副总裁AndreiShemetov告诉路透社称,该交易是真实的,具有法律约束力,并且是“通过俄罗斯联邦储蓄银行的IT平台,使用智能合约和数字签名以数字形式达成的”。
Kepala departemen pasar global dan wakil presiden di Sberbank, Andrei Shemetov, memberi tahu Reuters bahwa transaksi itu nyata, mengikat secara hukum, dan telah disimpulkan dalam format elektronik menggunakan kontrak cerdas dan tanda tangan digital melalui platform TI Sberbank.
劍橋大學天文學教授安德魯•費邊(AndrewFabian)告訴《路透社》:「它之所以叫血月是因為太陽光經過地球大氣層到達月球,地球的大氣層把光變成了紅色的,就像太陽下山時是紅色的一樣。
Profesor astronomi di Universitas Cambridge, Andrew Fabian mengatakan gerhana ini disebut bulan darah karena cahaya dari matahari menembus atmosfer bumi menuju bulan, dan atmosfer bumi mengubahnya menjadi merah dengan cara yang sama ketika matahari terbenam ia menjadi merah, Mengutip Reuters.
路透社目擊證人表示,約有50位移民從連接墨西哥瑪契卡力市(Mexicali)與加州卡萊克西科(Calexico)的國際邊界進入美國,他們在此與美國海關與邊境保護局(CBP)官員碰面。
Seorang saksi mata Reuters mengatakan sebanyak 50 orang memasuki AS di perlintasan perbatasan internasional dari Mexicali, Meksiko, ke Celexico, California, tempat mereka ditemui para petugas dari Patroli Perbatasan dan Bea Cukai AS( CBP).
作为最著名的新闻应用程序之一,在200个地点拥有2500名记者,路透社绝对涵盖了所有你认为可以量化为新闻的内容,所以你不太可能在使用这个应用程序时错过一件事。
Sebagai salah satu aplikasi berita paling terkenal di seluruh dunia dan dihuni oleh 2.500 reporter di 200 lokasi, Reuters benar-benar mencakup semua yang Anda bisa pikirkan sebagai berita, sehingga Anda tidak akan ketinggalan sesuatu saat menggunakan aplikasi ini.
路透社周二(2月26日)報道說,匯豐控股有限公司(HSBCHoldingsPLC)的內部調查發現,華為技術公司與伊朗一家疑似前沿公司保持密切的財務聯繫,儘管華為自己聲稱幾年前已經出售這家公司。
Reuters melaporkan pada Selasa( 26/ 2/ 2019) bahwa penyelidikan internal oleh HSBC Holdings PLC menemukan bahwa Huawei Technologies mempertahankan hubungan keuangan yang erat dengan perusahaan yang diduga milik Iran, meskipun Huawei sendiri mengklaim bahwa perusahaan tersebut telah dijual beberapa tahun yang lalu.
路透社援引沙特能源大臣(Khalidal-Falih)报道称,沙特计划将其原油出口量削减至700万桶/日之下,并将产量削减至“远低于”1000万桶/日的水平,希望藉此缓解原油供应过剩的状况。
Reuters mengutip pernyataan menteri perminyakan Riyadh dalam melaporkan bahwa Arab Saudi berencana untuk memotong ekspor minyaknya di bawah 7 juta barel per hari, sambil menjaga produksinya" jauh di bawah" 10 juta per barel, dalam upaya untuk mengurangi kelebihan pasokan.
路透看到的为会议准备的公报草案包含了这一措辞,并称:”我们注意到双边、区域性和多边协议需公开、透明、具包容性且符合WTO规定的重要性,并致力确保这些协议能与多边贸易协议互补。
Draft awal komunike G20 yang dilihat oleh Reuters berisi frase tersebut dan menambahkan: Kami mencatat pentingnya kesepakatan bilateral, regional dan plurilateral terbuka, transparan, inklusif dan konsisten dengan WTO, dan berkomitmen untuk berupaya memastikan bahwa mereka melengkapi perdagangan multilateral. kesepakatan.
结果: 182, 时间: 0.0221

路透 用不同的语言

顶级字典查询

中文 - 印度尼西亚