中国劳工 - 翻译成日语

中国人労働者が
中国労働

在 中文 中使用 中国劳工 的示例及其翻译为 日语

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Programming category close
  • Computer category close
总部设在美国的“中国劳工观察”组织的执行主任李强认为,中国当局会把这次的罢工事件压制下去,但是如果不从根本上解决问题的话,类似的罢工只会更多。
米国に本部を持つ中国労工観察の李強執行主任は、今回のストライキは政府に鎮圧されるだろうが、根本から問題を解決しないかぎり、今後ストライキがさらに頻発すると指摘した。
欧洲时报网报道】为纪念中国劳工参与第一次世界大战100周年,由吉林出版集团有限责任公司出版的珍贵史料《一战华工在法国》中文版3月15日在北京正式发行。
新華社東京3月16日】中国人労働者の第一次世界大戦参与100周年を記念するため、吉林出版集団有限責任公司が出版した貴重な史料、『第一次世界大戦時のフランスにいる中国人労働者』の中国語版が15日、北京で正式に発行された。
这一局面来之不易,我们应倍加珍惜,使之不断发扬光大,以利于实现两国人民的根本利益,并以此告慰包括中国劳工在内的所有战争死难者的在天之灵。
われわれは、せっかく得られたこの局面を大いに大切にし、たえず発揚し光り輝かせて、両国国民の根本的利益の実現に役立てるとともに、強制連行中国人を含むすべての戦争犠牲者の霊を慰めるようにすべきである。
该公司前身的三菱矿业株式会社及其承包公司(包括三菱矿业株式会社子公司的承包公司)接受其中一部分3,765名中国劳工到其作业场所,强迫其在恶劣的条件下劳动。
弊社の前身である三菱鉱業株式会社及びその下請け会社(三菱鉱業株式会社子会社の下請け会社を含む)は,その一部である3,765名の中国人労働者をその事業所に受け入れ,劣悪な条件下で労働を強いた。
在这个社会中,有一部分人放开嗓门呼喊过去的那场战争不是侵略战争,也有一部分人站出来自费帮助中国劳工、细菌战受害者和日本政府打官司。
日本の社会の中では、過去の戦争は侵略戦争でないと叫ぶ者もいるし、自費で中国の労働者や細菌戦被害者を助けて日本政府と裁判で闘う者もいる。
此外,日本最高法院当天还就另一起二战期间日本政府和企业强掳中国劳工到长崎县进行强制劳动的诉讼作出决定,不受理原告中国劳工一方的上诉。
このほか、日本の最高裁は同日、第二次世界大戦中に別途、日本政府と企業により長崎県へ強制連行され労働を強いられた訴訟についても判決を下し、原告側である元中国人労働者側の上訴を受理しないとした。
长期以来,日本国内和平友好力量、有关地方政府和民众基于对侵略战争的反省和对中国人民的真挚感情,与旅日中国侨胞一道收集并归还中国劳工遗骨,搜集整理相关历史资料,并为他们建碑慰灵,风雨无阻地举行祭奠活动。
長年来、日本国内の平和友好勢力、関係の地方自治体と民衆は侵略戦争に対する反省と中国人民への誠実な気持ちから、在日華僑同胞と共に、犠牲となった中国人労働者の遺骨を収集・返還し、関連の歴史資料を収集・整理するとともに、彼らのために慰霊碑を建立し、風雨の日であろうとも追悼行事を行ってきた。
红十字会否认扣留中国劳工慰问金.
中国赤十字会、中国人強制労働者の和解金留保を否定。
暴动前后共有418名中国劳工被虐待致死。
この暴動を含め、418人もの中国人労働者が無惨に殺されたのだ。
原告包括三名前中国劳工和四名已经去世的劳工的家属。
原告は中国人の労働者10人と、死亡した元労働者1人の遺族2人。
苹果在一份声明中表示:“我们调查了中国劳工观察的说法,大多数指控都是假的。
一方でAppleは「私たちはChinaLaborWatchの主張を調べましたが、ほとんどが虚偽です。
这些被强行移进日本的中国劳工,在运抵日本后分配到各地35家公司的135个作业场。
中国から日本に強制連行された4万人の労働者は、35の企業、135ヶ所の作業場に振り分けられました。
影片取材于二战期间日本强征朝鲜半岛和中国劳工的黑暗历史,上映8天观众即突破500万人次。
映画は第2次大戦時に日本が朝鮮半島と中国の労働者を強制徴用した暗黒の歴史を題材とし、上映8日間で観客動員数延べ500万人を突破した。
起初,登陆中国工人网的还不是工人,而是一些研究中国劳工问题的学者和关注工人问题的知识分子。
当初、中国工人ネットにアクセスしたのは労働者ではなく、中国労働問題を研究する一部の学者と労働者の問題に関心を持つ知識人であった。
根据和解协议,西松公司承认二战期间360名中国劳工的历史事实,并真诚地向死去的劳工和死者的幸存者道歉。
和解書によると、西松は第2次大戦中に360人の中国人を強制連行した事実を認め、生存者と遺族に謝罪した。
三菱材料称“诚实承认存在中国劳工的人权被侵犯的历史事实”,并向受害者及遗属表示“深刻反省”和“深深道歉”。
三菱側は「中国人労働者の人権が侵害された歴史的事実を誠実に認める」とした上で、被害者と遺族に「痛切な反省」と「深甚なる謝罪」を表明。
由于极其恶劣的劳动条件加上遭受非,人欺凌,仅有姓名记载的遇难劳工就达83人,其中包括28名中国劳工
過酷な労働条件に加え、非人道的な扱いを受け、名前の記録がある労働者だけでも、中国人労働者28人を含む労働者83人が命を落とした。
中国劳工通讯(ChinaLabourBulletin)上月的一份报告称,从2011年6月初到2013年12月底,他们统计了1,171次罢工和抗议活动。
中国労工通報が先月公表したリポートによると、2011年6月から13年12月末までに発生したストや抗議行動は1171件だった。
问:西松建设与中国劳工10月23日在东京法院达成和解时,外交部再次表达了原则立场,称日方应以认真和负责任的态度解决这个问题。
問:先月23日、東京の裁判所で西松建設と中国人元労働者の和解が成立した際、外務省は改めて原則的立場を表明し、日本は真剣かつ責任ある態度でこの問題を解決すべきであるとした。
律师团昨天还对外公布了现存24家日本企业每家当年强掳中国劳工的具体人数,其中最多的两家为三井矿山和三菱材料,企业登记的数字分别为5368人和2525人。
弁護士団はまた現存の24社の企業が当時中国人労働者を強制連行した具体的人数を公表し、最も多かったのは三井鉱産と三菱マテリアルで、登録されている数字はそれぞれ5368人と2525人である。
结果: 131, 时间: 0.0204

中国劳工 用不同的语言

单词翻译

顶级字典查询

中文 - 日语