固有领土 - 翻译成日语

在 中文 中使用 固有领土 的示例及其翻译为 日语

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Programming category close
  • Computer category close
前东京都知事石原慎太郎扬言“购岛”,前首相野田佳彦将钓鱼岛“国有化”,日本打破了两国一直存在的共识,开始毫无根据地声称“钓鱼岛是日本的固有领土”。
石原慎太郎元東京都知事が『島購入』を揚言し、野田佳彦元首相が釣魚島を『国有化』したことで、日本は両国間にずっと存在してきた共通認識を破り、何の根拠もなしに『釣魚島は日本固有の領土だ』と主張し始めた。
所以,在这期间所谓“感谢状”中的表述,充其量只反映了当时一些人在日本霸占台湾及钓鱼岛情况下的一种认识,而根本不能用它来证明钓鱼岛是日本的“固有领土”。
よって、この期間の「感謝状」の中の表記も、当時の日本が台湾や釣魚島を占領している状況を反映しているものと見られ、釣魚島を日本の「固有の領土」であることを証明することができない。
日本政府不顾中方的坚决反对和严正交涉,非法无效“买卖”中国固有领土钓鱼岛及其附属岛屿,严重侵犯中国领土主权,严重伤害中国人民感情。
日本政府は中国側の断固たる反対と厳正な申し入れを顧みず、中国固有の領土である釣魚島およびその付属島嶼を不法かつ無効に「売買」し、中国の領土主権を深刻に侵害し、中国人民の感情を深刻に傷つけた。
村田说,日方说冲绳县“尖阁诸岛”(即我及其附属岛屿)是日本固有领土,但冲绳本来就不是日本固有领土,之前是琉球国,后来才并入日本。
村田氏は「日本側は沖縄県『尖閣諸島』は日本固有の領土だと言うが、沖縄は本来日本固有の領土でなく、以前は琉球国で、後になって日本に合併された。
可是,从民主党、自民党到日本共产党和社会民主党的所有左右议会政党以及媒体,都一致主张坚决捍卫“日本固有领土”中的“竹岛”和“尖阁诸岛”。
ところが民主党、自民党から共産党、社民党にいたるまで左右を問わずすべての議会政党、そしてマスメディアが「日本固有の領土」である竹島、尖閣諸島の領有権を毅然とした態度で防衛せよという主張で一致している。
虽然这是一件很遗憾的事情,但是日本政府的立场是对于实际上已经发生了的领有权问题,我们希望在国际司法机构中黑白分明地明确这是我国的固有领土
これは残念なことでありますけれども、現実に領有権の問題が発生をしていると、我が国の固有の領土であるということをちゃんと国際司法機関の中で白黒はっきりしましょうよというのが我々の立場です。
充其量它只反映出当时一些人对日本占据钓鱼岛后将其纳入冲绳县的一种认知,而根本不能用它来证明中国承认钓鱼岛是日本的固有领土
せいぜい、当時の一部の人が、釣魚島が沖縄県に編入されたことを認知したという事実を示すのが精一杯で、これを根拠に中国が釣魚島を日本固有の領土と認めたと証明するなど不可能だ。
因此,这期间所谓“感谢状”所述内容,只反映了当时的历史背景,根本不能用以证明中国承认钓鱼岛是日本的“固有领土”。
したがって、この期間のいわゆる『感謝状』に記された内容は、当時の歴史的背景を反映しているだけであり、中国が釣魚島が日本『固有の領土』であると認めたことの証明には全くならない」と指摘した。
这是在同一国际法主体没有发生变化的情况下新政权取代旧政权,中国的主权和固有领土疆域并未由此而改变,中华人民共和国政府理所当然地完全享有和行使中国的主权,其中包括对台湾的主权。
これは同一国際法の主体が変わっていないという状況のもとで、新しい政権が古い政権にとって代わったものであり、中国の主権および固有の領土・領域はこれによって変わっておらず、中華人民共和国政府が台湾に対する主権をふくむ中国の主権を完全に享有し、これを行使するのは理の当然である>。
这是在同一国际法主体没有发生变化的情况下新政权取代旧政权,中国的主权和固有领土疆域并未由此而改变,中华人民共和国政府理所当然地完全享有和行使中国的主权,其中包括对台湾的主权。
これは同一の国際法の主体が変わっていないという状況下における旧政権から新政権への交替であり、中国の主権と固有の領土、領域はそれによって変わったのではなく、中華人民共和国政府は当然ながら、台湾に対する主権を含む中国の主権を完全に享有、行使することとなった。
日本欲在高中课本加钓鱼岛是"固有领土"中方回应.
日本が教科書で釣魚島を「固有の領土」中国は…。
日本首先要抛弃“固有领土”这一毫无意义的概念。
そもそもロシアには、「固有の領土」という概念がないからです。
如果日本继续固执地强调“固有领土”概念,就应先游说美国。
仮に今後も日本政府が「固有の領土」概念に固執するのであれば、まず米国を説得せねばならない。
日本教科书将南千岛群岛写为“固有领土”俄驻日大使表反驳.
日本の教科書が南千島群島を「固有の領土」と表記駐日ロシア大使が反論。
日本制定“竹岛日”(2月22日),硬说独岛为其“固有领土”。
竹島(独島)の日」(2月22日)なるものを制定し、独島を自分らの「固有の領土」と言い張っているのである。
南海诸岛自古以来就是中国的固有领土,中国有权维护自身合法权益。
南中国海諸島は古来中国固有の領土であり、中国には自らの合法的権益を維持する権利がある。
进展缓慢的复兴、长期通货紧缩,以及对我国固有领土和主权的挑战。
遅れる復興、長引くデフレ、そして、我が国固有の領土・主権に対する挑戦。
只要仔细查阅资料就会发现,“钓鱼岛是日本固有领土”的主张没有任何根据。
資料を綿密に調べさえすれば、『釣魚島は日本固有の領土』との主張に何の根拠もないことに気づく」と述べた。
追溯历史,这是非常复杂的问题,并非日本宣称“无疑是日本的固有领土”那么简单。
過去にさかのぼって調べると、これはかなり複雑な問題であり、日本が言う『明確に固有の領土』というほど簡単な話ではありません。
他曾多次向国会提出要求确认钓鱼岛是日本固有领土,认为靖国神社不存在战犯。
彼はたびたび国会に『釣魚島は日本国有の領土』と確認するよう要求し、靖国神社に戦犯はいないと認識している。
结果: 62, 时间: 0.0317

单词翻译

顶级字典查询

中文 - 日语