把他們 - 翻译成日语

彼らを
かれらを
それらを

在 中文 中使用 把他們 的示例及其翻译为 日语

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Programming category close
  • Computer category close
不少基督徒表示,是神的愛把他們連接在一起。
多くのクリスチャンによると、神の愛が彼らに繋がりをもたらしたと話されました。
魯特的家族除外,我們確要把他們全都救出來;.
だが)ルートの一族は別である。わたしたちは,かれらの全員を必ず救うであろう。
我必把他們交在那些尋索他們性命的人的手裡,就是交在巴比倫王尼布甲尼撒和他的臣僕的手中。
わたしは彼らを、そのいのちをねらっている者たちの手、すなわちバビロンの王ネブカデレザルの手とその家来たちの手に渡す。
他的宗族唯一的答覆是說:「你們把他們逐出城外,因為他們確是純潔的民眾!」.
かれの民は,只(互いに)こう言うだけであった。「かれらを,あなたがたの村から追い出せ。かれらは本当に清純ぶった人たちである。」。
以色列人又行了耶和華看為惡的事;耶和華就把他們交在米甸人手裡七年。
イスラエル人はまた,主の目の前に惡を行なった.そこで,主は七年の間,彼らをミデヤン人の手に渡した.。
他的尾巴拖拉着天上星辰的三分之一,把他們摔在地上”(啟示錄12:3-4)。
その尾は天の星の三分の一を引き寄せて、それらを地に投げ落とした」(黙示録12:3-4)。
如果我意欲,我就把他們淹死,而他們沒有任何援助者,他們將不獲拯救;.
われが欲するならば,かれらを溺れさせることが出来る。そうなれば,かれらを助ける者はなく,救われはしない。
他們又轉去行耶和華眼中看為惡的事,耶和華神就把他們交在米甸人手中七年。
イスラエル人はまた,主の目の前に惡を行なった.そこで,主は七年の間,彼らをミデヤン人の手に渡した.。
他的尾巴拖拉着天上星辰的三分之一,把他們摔在地上”(啟示錄12:3-4)。
その尾は、天の星の三分の一を引き寄せると、それらを地上に投げた」(黙示録12:3-4)。
把他們完全集合之日,(或者將說):「精靈的群眾啊!你們確已誘惑許多人了。
かれが一斉にかれらを召集される日、(主は)「ジンの方々よ、あなたがたは人びとの多くを惑わせたのである。
如果我們的祖先把他們生產的東西全部消費掉,就不會有投資,不會有生產率提升,也不會有生活水準的飛躍。
私たちの先祖が代わりに彼らが生産したすべてを消費したならば、投資、生産性の向上、そして生活水準の飛躍はなかったでしょう。
彼得把他們的嘲諷作為"末世已經到來的證據"(TheReformationStudyBible;有關彼得後書3:4的註解。
ペテロは、彼らのからかいを、“終わりの日が来る事の証明”(TheReformationStudyBible;noteonIIPeter3:4)として挙げています。
把他們所留下來的換成他們所帶給人們的任何人都只能說聲「謝謝」這句感謝的話不是嗎。
彼らが残したもの、彼らが人々に与えてくれたものを考えれば、誰でもみんな『ありがとう』という感謝の言葉しかないんじゃないかな。
所以我把我的忿怒倒在他們身上,用我烈怒之火消滅他們,把他們所行的報應在他們的頭上。
それで、わたしは彼らの上に憤りを注ぎ、激しい怒りの火で彼らを絶滅し、彼らの頭上に彼らの行いを返した。
當其他以色列人鑄造了一頭金牛犢,並圍繞它跳舞時,約書亞把他們的罪報告給摩西(出埃及記32:17)。
他のイスラエルの人たちが金の子牛を作りその回りで踊りをしたとき、ヨシュアは彼らの罪をモーセに報告しました(出エジプト記第32章17節)。
出埃及記6:4我與他們堅定所立的約,要把他們寄居的迦南地賜給他們。
出エジプト記6:4わたしはまた、彼らと契約を立て、彼らが寄留していた寄留地であるカナンの土地を与えると約束した。
你看他們的計謀的結局是怎樣的。(結果)是我把他們和他們的宗族,全體毀滅了。
だから見るがいい。かれらの策謀の最後がどんなものであったかを。本当にわれは,かれらとその民を一斉に滅ぼしてしまった。
如果你們現在就把他們帶到教會來聽福音,你們在接下去的星期天把他們再帶回來的可能性會高很多。
もしあなた方が、福音の説教を彼らに聞いてもらうために今教会に招くならば、彼らは次の日曜日にも教会へ戻ってくるでしょう。
在那日,我把他們全體集合起來,然後,我對以物配主的人說:「以前你們所妄稱為我的伙伴的,如今在哪裡呢?」.
われが一斉にかれらを召集する日,邪神を信仰した者たちに(問うて)言う。「あなたがたが言い張っていた,仲間(邪神ども)はどこにいるのか。」。
在那日,他要把他們和他們捨真主而崇拜的(偶像)集合起來,然後說:「究竟是你們使我的這些僕人迷誤呢?還是他們自己叛離正路呢?」.
かれらそしてアッラー以外に仕えるものたちを一緒に召集なされる日,かれは仰せられよう。「これらわれのしもべたちを迷わせたのはあなたがたであるのか。それともかれらが(自ら)道を踏み外したのか。」。
结果: 76, 时间: 0.0219

把他們 用不同的语言

单词翻译

顶级字典查询

中文 - 日语