改革开放以来 - 翻译成日语

改革開放以来
改革開放以降
改革解放後の

在 中文 中使用 改革开放以来 的示例及其翻译为 日语

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Programming category close
  • Computer category close
改革开放以来,中国的对外经贸合作始终坚持互利共赢的原则,不断向世界开放市场,中国经济积极融入全球经济体系。
改革開放以来、中国の対外経済貿易協力は常に互恵・ウィンウィンの原則を維持し、絶えず世界に市場を開放し、中国経済はグローバル経済システムに積極的に融合してきた。
改革开放以来,中国建立起一套较为完备、高标准的知识产权法律体系,走过了发达国家通常几十年甚至上百年才完成的立法进程。
改革開放以降、中国は行き届いた高い基準の知財権法律体系を構築し、先進国が数十年、さらには百年以上かける立法手続きを終えた。
改革开放以来,中国经济持续高速增长,在造福自己的同时推动了世界经济发展,并惠及遥远的非洲大陆。
改革開放以来、中国経済は高度成長を続け、自らに利益をもたらすと同時に世界経済の発展を後押しし、遥か遠く離れたアフリカ大陸にまで恩恵をもたらした。
改革开放以来,外国企业常驻代表机构(以下简称“代表机构”)为我国吸引外商投资和促进社会经济发展发挥了积极作用。
改革開放以来、外国企業の常駐代表機構(以下「代表機構」とする)は我が国が外商投資を受入れ、社会経済の発展を促進する上で有効な作用を発揮してきた。
改革开放以来,数量庞大的农民工已成为工人的重要组成部分,为工人阶级注入了新鲜血液。
改革開放以来、膨大な数の農民工(出稼ぎ労働者)が労働者の重要な構成部分となっており、労働者階級に新鮮な血液を注入している。
改革开放以来,国家投入了大量物力和财力,有效地保护和修缮了西藏文化以及宗教设施,满足了西藏同胞和信教群众文化和宗教活动需求。
改革開放以来、チベット同胞と信者たちの文化と宗教活動のニーズを満たすため、国家は多くの物力と財力を投じ、チベット文化及び宗教施設の有効的な保護、修復に用いました。
改革开放以来中国社会的伟大变革,是中国共产党带领中国人民以马克思主义为引导认识世界、改造世界取得的伟大成果。
改革開放以来、中国社会の偉大な変革、中国共産党が中国人民にマルクス主義を指導として世界を認識し、世界を改造して収めた偉大な成果である。
作为改革开放以来第一批对外开放的旅游城市,阳朔以其独特的风光吸引众多游人,有“中国旅游名县”的美誉,旅游业已经成为阳朔经济的支柱产业。
改革開放以来の対外開放の観光都市の第1陣として、陽朔はその美しく独特の風景により多くの観光客を呼び、観光業はすでに陽朔経済の支柱産業となった。
回顾改革开放以来的各次五中全会,在十五届五中全会之前,五中全会的会期并不完全固定,会期一般都在3到4天。
改革開放以降の五中全会を振り返ると、第15期五中全会まで五中全会の会期は完全に定まっているわけではなく、会期は通常3~4日間だった。
建构新时代中日关系-改革开放以来中日经济技术合作轨迹与成果》图片展开幕(2019年12月7日).
新時代の日中関係を築く―改革開放以来の日中経済技術協力の軌跡と成果―」開幕(2019年12月7日)。
回顾改革开放以来的第五次全体会议,在十五届五中全会之前,第五次全体会议的时间没有完全确定,第五次全体会议的时间一般为3至4天。
改革開放以降の五中全会を振り返ると、第15期五中全会まで五中全会の会期は完全に定まっているわけではなく、会期は通常3~4日間だった。
改革开放以来,自治区人民政府出台的相当多的政策都明确适用于兵团,促进了兵团和地方经济的融合发展。
改革・開放以来、自治区人民政府の制定、実行した政策のかなり多くは兵団に適用し、兵団と地方経済の融合と発展を促した。
改革开放以来,中国大胆吸收和借鉴人类社会创造的一切文明成果,吸收和借鉴当今世界各国一切反映现代社会化生产规律的先进经营方式、管理方法。
改革開放以来、中国は人類社会の創造したあらゆる文明の成果を大胆に吸収し、参考にし、世界各国の現代的社会化生産法則を反映するあらゆる先進的経営方式と管理方法を吸収し、参考にした。
中国住房和城乡建设部副部长、中国城市科学研究会理事长仇保兴发来贺信指出,改革开放以来,中国的城镇化进程快速有序推进,取得了巨大成绩。
中国住宅・都市農村建設部の副部長で、中国都市科学研究会理事長の仇保興氏は、改革開放以降、中国の都市化プロセスの急速な推進により、大きな成果をおさめたとメッセージを発出した。
改革开放以来,中国根据国际形势的变化趋势,坚持和平与发展是时代主题这一重大战略判断,多次公开阐明:中国过去不称霸,现在不称霸,将来强大了也不称霸。
改革・開放以来、中国は国際情勢の変化に基づいて、平和と発展が時代のテーマであるという重大な戦略的判断を堅持し、中国は過去も、現在も覇権を求めておらず、将来強大になっても覇権を求めないと何度も公に表明した。
习近平谈治国理政》第二卷自2017年11月7日发行以来,受到国际社会广泛关注,在全球引起热烈反响,不断刷新改革开放以来中国领导人著作海内外发行量的最高记录。
習近平、国政運営を語る』第2巻は2017年11月7日の発行以来、国際社会の広範な注目を集め、全世界で熱烈な反響を呼び、改革開放以降の中国指導者による著作の国内外での発行部数の最高記録を塗り替え続けてきた。
在2004年年初温家宝发布了「一号文件」,揭示出中国农民、农业、农村面临改革开放以来的最严峻时期,多数农民收入出现徘徊甚至减收,越来越穷,城乡居民收入差距持续扩大。
温家宝は2004年初めに出した「1号文件」(執行部による公文書)で、中国の農民、農業、農村は改革開放以来最も厳しい時期にあり、多くの農業従事者の収入は低迷、減少し、ますます貧しくなっており、都市部住民との収入格差は広がる一方であるということを明らかにした。
年12月:由《金融时报》和中国社会科学院联合举办的“中国金融改革最具影响力50件大事”评选在京揭晓,“2002年3月中国银行卡联合组织--中国银联正式成立”入选1978年改革开放以来金融领域的50件重要事件.
年12月:「金融時報」と中国社会科学院による「中国金融改革において最も影響力があった重要な出来事ベスト50」が北京で発表され、「2002年3月中国銀行カード連合組織――中国銀聯が正式に成立」が1978年の改革開放以来、金融業界において最も影響力があった50の出来事に選ばれました。
年12月:由《金融时报》和中国社会科学院联合举办的“中国金融改革最具影响力50件大事”评选在京揭晓,“2002年3月中国银行卡联合组织--中国银联正式成立”入选1978年改革开放以来金融领域的50件重要事件.
年12月:「金融時報」と中国社会科学院が共同で主催した「中国金融改革で最も影響力のあった50件の出来事」の評議結果が北京で発表され、「2002年3月、中国銀行カードの連合組織中国銀聯が正式に成立」が1978年の改革開放以来の金融分野における50件の重要な出来事の一つとして選ばれました。
特别是1978年改革开放以来.
特に1978年の改革開放路線以来、。
结果: 1047, 时间: 0.0199

单词翻译

顶级字典查询

中文 - 日语