新约 - 翻译成日语

新しい契約

在 中文 中使用 新约 的示例及其翻译为 日语

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Programming category close
  • Computer category close
新约圣经和教会历史证明,他们从来不火的洗礼,作为材料,而他们当然也需要水。
新約聖書や教会の歴史を証明することは決して目に火を付けるための材料としての洗礼は、水を必要とする際には確かでした。
而在新约时代就得到圣灵,证明耶稣,并在殉教人的额头上印上了耶稣自己的名字(启示录20:4,14:1)。
そして、新約時代には聖霊を授かりイエス様を証言している中で殉教した者たちの額にイエス様が自分の名の印を押された(黙示録20:4、14:1)。
不幸的是,后人竟然把他的书信当成神的说话来享受,以至于编排到新约圣经里与神的发声说话混为一谈。
不幸なことに、後の世代は彼の手紙を享受すべき神の言葉とみなし、そのため新約聖書に収めてしまったほどで、神の話した言葉と混同された。
来自新约圣经的论点有一个累积的重量,其效力是巨大的,一旦新约圣经和耶稣的神圣大使的被证实的启示(见灵感;基督教)。
新約聖書からの引数の累積的な体重には、その効果が圧倒的には、一度、新約聖書のインスピレーションと、イエスは神の大使の資格証明(インスピレーションを参照してください;キリスト教)。
很少人知道他的生命;信息的主要来源是他的书信向科林蒂安(c.96),最早的一幅基督教文学以外的新约圣经的著作,其中作者的名字是肯定的。
主な情報源は、コリンチャンス(c.96)、著者名が特定であるために新約聖書の記述以外のキリスト教の文学の最も初期の作品に彼の信徒です。
这是一个相当困难的问题,肯定状态,如何和何时收到旧的几本书和新约圣经是神圣的宗教社会。
これはどちらかというと難しい問題の状態を確実にして、いくつかの書籍は、いつ、どのように新約聖書は、古いものとされた神聖な宗教的なコミュニティとして受け取った。
在《新约》中,耶稣在路加福音10:20中对门徒说:“你的名字写在天上,这是很高兴的。
新約聖書では、イエスはルカ10:20で弟子たちに、「あなたの名前が天に書かれていることを喜ぶ」と言われました。
正如我们在今天的新约经文中看到的,耶稣本人也强调人们要尊重婚姻誓约(路加福音16:18)。
今日の新約聖書の箇所で見たように、イエスご自身も結婚の誓約とそれを重んじる必要を強く語っておられます(ルカ16:18)。
这个词在新约,“王国的好消息”(参马太福音4:23,马可福音1:15)的具体含义。
その言葉は、新約聖書では、特定の意味については、"良いニュースの王国"(cf.マタイ4時23分;マーク午前1時15分)。
许多持怀疑态度的新约学者已经确信,耶稣由亚利马太的约瑟埋葬不太可能是基督徒的编造。
多くの懐疑的な新約聖書の学者は、アリマタヤのヨセフがイエスの埋葬をしたことはクリスチャンの作り話ではなかっただろうと確信していました。
所有这一切似乎表明,一段时间来,我们将不会有一个明确的版希腊文新约
このすべてが来てしばらくの間、我々はギリシャ語新約聖書の明確な版を持ってはならないことを示しているように思われる。
犹大(Ioudas)的名称是希腊的犹大(希伯来文“叫好不叫座”)的形式,一个合适的名字经常发现无论是在旧的和新约
ユダの名前(ioudas)は、ギリシア語の形ユダ(ヘブライ語"賞賛")は、適切な名前を頻繁に発見さの両方では、古いものと新約聖書です
Doth基督调用的面包,那么,为什么他的身体,和他的血,或在他的血液新约一杯;
蓄えがなぜキリストその後のパンコール"自分の体"で、カップ"自分の血"、または"彼の新しい契約の血";
至2010年间,他是达勒姆主教之前,他的当前位置作为在圣玛丽在圣安德鲁斯在苏格兰大学学院新约和早期基督教的研究教授。
年から2010年まで英国国教会ダラム大聖堂主教を務め、現在はスコットランドにあるセント・アンドリュース大学で、新約聖書と初期キリスト教史の教授を務めている。
此外,指出培根教授,“新约圣经的历史书籍不同于其世界末日和书信的文学,因为旧约的不同于它的预言,总是匿名,出于同样的原因。
それに加えて、ベーコンも指摘された教授は、"歴史の本は、新約聖書の終末論とは異なる書簡文学は、旧約聖書の違いとしては、これらのことからその予言は、常に匿名にしている、とは、同じ理由からだ。
特别强调的是铺在预留的旧约,它的不完备性和虚弱,其典型和筹备有关的弥赛亚救赎是在新约实现时间(七,18平方米;第八,15,X,1,等等)。
特別な設定に敷か重点は、古い約束はさておき、その不完全性と弱さ、その典型的な時間と準備関連して、救いの救世主には実現される新しい契約(7、18平方;viii、15であり、x、1、等)。
互联网有圣经协调,希腊语和希伯来语的对照圣经(原始语言中的圣经,下面有单词翻译),圣经词典(如Vine的新约希腊词汇的说明词典)和希腊语和希伯来语的单词研究。
インターネットには、聖書の一致、ギリシャ語とヘブライ語の相互関係のある聖書(下に単語翻訳のための単語がある原語の聖書)、聖書辞書(そのような新約聖書のギリシア語の叙述辞典)とギリシャ語とヘブライ語の単語研究があります。
既然祷告是在与上帝交谈,而新约告诉我们信徒完全可以接触到“恩典的宝座”(希伯来书4:16),我们可以向上帝谈论一切,因为他已经知道了。
祈りは神に語りかけており、新約聖書は信者たちに「恵みの王座」への完全なアクセス権を与えていると告げているので(ヘブライ語4:16)、神様はすでに知っているので話せます。
新约中的含义“相信”和“信念”,为pisteon和pistis,脱颖而出,在基督的讲话,pistis常常意味着“信任”,但也“信仰”(参见马修8:10)。
その意味で、新約聖書"を信じる"と"信念"、pistisをpisteonとは、世に出た;キリストの演説で、pistis頻繁には、"信頼"ではなく、"信念"(cf.マタイ8時10分)。
新约时代,人们被告知要将他们的信仰放在耶稣基督已完成的工,并相信上帝使耶稣从死里复活,他们将必得救(罗马书10:9-10;徒16:31)。
新約聖書時代で、人々はイエスキリストの成就された働きへの信仰を持ち、神がイエスを死から生き返らせた事を信じる事で救われると教えられています(ローマ10:9-10;使徒16:31)。
结果: 109, 时间: 0.0196

顶级字典查询

中文 - 日语